Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗм (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑйсӑрланса ҫитрӗм эпӗ…

— Ослабла я…

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аптрасах ҫитрӗм: таҫта шырамалла ӗнтӗ.

Где его искать ума не приложу.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хутор патне ҫитрӗм те хайхи, пӑхатӑп, — вӗтӗр-шакӑр ача-пӑча Донра шыва кӗрет.

Подошла к хутору, гляжу — ребятишки махонькие купаются в Дону…

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ ӗнер кӑна дивизие килсе ҫитрӗм.

— Я только вчера прибыл в дивизию.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль те миҫемӗш ҫул ӗнтӗ ҫамка пуля айӗнче каҫӑрӑлса ҫӳрет те, йӗрӗнсе ҫитрӗм.

Я и так уж какой год лоб под пули подставляю, осточертело!

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ таса юршӑн тунсӑхласа ҫитрӗм, — терӗ Васенӑ хуллен.

— Я соскучилась по хорошему снегу, — тихо проговорила она.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ хамшӑн хам хӑрушӑ пулса ҫитрӗм

Я сам себе страшный стал…

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хурал отрячӗ патӗнчен пӗр вунӑ чалӑш пек айккарахран ҫаврӑнса иртрӗм те ҫитрӗм йӑпшӑнса кӗпер патне.

В десяти саженях пролез мимо сторожевого охранения, пробрался к мосту.

XL // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вешенскине ҫӗмӗрттерсе ҫитрӗм те ревкомри халӑхпа калаҫса пӑхрӑм, унтан чи малтан Татарскине килсе курма шутларӑм.

Примчал я в Вешенскую, поговорил в ревкоме с народом и в первую очередь решил поехать в Татарский.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Йӗнере хывса илсе киле хашкаса ҫитрӗм.

Снял с него седло, прибегаю в куреня.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Аран киле ҫаврӑнса ҫитрӗм.

Насилу домой прибился.

XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Муталанкаласа ҫитрӗм акӑ ҫуралнӑ ҫӗршыва.

Выбрался вот на родину.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ывӑнса ҫитрӗм эпӗ пӗччен пурнӑҫпа…

Измучилась я одна…

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Чӑнах та, ывӑнса ҫитрӗм эпӗ…

Только я, правда, устал…

XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Малтан тӗреклех мар вӑтамра ҫӳрерӗм, унтан тӗреклӗ вӑтама ҫитрӗм.

— Сперва ходил я в маломощных середняцких, а потом подрос до крепкого середняка.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир арӑмпа ун патӗнче икӗ ҫул тарҫӑра пурӑнтӑмӑр, кайран ҫилленсе ҫитрӗм, питӗнчен суртӑм та тухса кайрӑм.

Два года я у него с женой батрачил, а потом от злости плюнул ему в морду и ушел.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпӗ вӑл механикӑна йӑлтах вӗренсе ҫитрӗм.

— Я всю эту механику назубок изучил.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Акӑ эпӗ ҫитрӗм те! —

Вот я и здесь! —

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ытла ҫӑмӑл хуса ҫитрӗм эпӗ сана! —

Я тебя так легко догнал! —

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир чӗннипе ҫитрӗм, — терӗ ерипен Еременко, пукан ҫине ларса.

— Прибыл по вашему вызову, — тихо проговорил Еременко, присаживаясь.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней