Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫнӑ (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑтӑр пилӗк пысӑк ҫапӑҫура тата тытӑҫура ҫапӑҫнӑ полководец.

Тридцать пять больших боев и сражений провел Суворов.

Пӗрремӗш пайӗ. Пур ҫӗрте те паллӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Эпир, фронтра пӗрле ҫапӑҫнӑ тӑванӑмӑрсем, сирӗн делегаципе ҫапла килӗшрӗмӗр: эсир пурте халӗ хӗҫ-пӑшалсене хӑвӑр лавсем ҫине кайса хуратӑр та, вӗсене эпир сирӗнпе пӗрле хуралласа пырӑпӑр.

Мы, ваши братья-фронтовики, вместе с вашей делегацией порешили: складывайте винтовки и остальное вооружение на ваши повозки, будем его охранять совместно.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— А-а-а… шацкисем — харсӑр йӗкӗтсем: ҫапӑҫнӑ чух ҫиччӗн пӗр ҫынтан хӑрамаҫҫӗ.

— А-а-а… шацкие — ребята хватские: в драке семеро на одного не боятся лезть.

XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Утне вӑл Кутепов отрячӗпе ҫапӑҫнӑ чухне ҫухатнӑ, ҫавӑнтанпа пӗтӗмпех ӗҫке ерсе кайнӑ, картла выляма пуҫланӑ.

Коня потерял он в бою с кутеповским отрядом, с той поры безудержно запил, пристрастился к картежной игре.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑрҫӑ пуҫлансан эпӗ те салтак тумӗ тӑхӑннӑ, артиллерист пулса ҫапӑҫнӑ.

Когда началась война, я тоже был в солдатской форме, служил артиллеристом.

«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3

— Хисеплӗ ватӑсем, эсир те, фронтра пӗрле ҫапӑҫнӑ тус-тӑвансем!

— Господа старики и вы, братья фронтовые казаки!

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Эпӗ ҫапӑҫнӑ, ыттисем тутанса курччӑр, — аяккалла пӑхса мӑкӑртатрӗ Григорий.

— Я-то воевал, пущай другие опробуют, — отворачиваясь, проронил Григорий.

XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Кӑкӑрӗнчен курӑнать, вӑрҫӑра маттур ҫапӑҫнӑ

— И тоже, по груди видно, воевал…

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӗсем арҫынсемпе пӗрле Ҫӗнтерӗве туптанӑ, фронтра хӑйсене хӗрхенмесӗр ҫапӑҫнӑ, тылра ӗҫленӗ.

Они вместе с мужчинами ковали Победу, самоотверженно сражались на фронте и работали в тылу.

Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2020) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/03/06/vrio-g ... ravlyaet-s

— Вӑл пурне те пӗлсе тӑракан командир — тӗрлӗ войскӑсене, вӗсен хӗҫпӑшалне, тактикине, пӗрле ҫапӑҫнӑ чухне хӑшӗ мӗн тумаллине…

— Это такой командир, который отлично знает все рода войск — их оружие, тактику, взаимодействие в бою…

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑрҫӑра эсӗ хӑвна ху колхозринчен авантарах тыткаланӑ пулмалла: аллуна ҫухатнӑ — паттӑр ҫапӑҫнӑ иккен.

И, как я думаю, на войне ты вел себя куда лучше, чем в колхозе: руки лишился — значит, отважно сражался.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсӗ вӑрҫӑра ҫапӑҫнӑ курӑнать?

— Ты, я вижу, воевал?

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Германецсемпе ҫапӑҫнӑ вӗт-ха эсӗ, Российӑна хӳтӗленӗ?

С германцами ведь ты воевал, защищал Россию?

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сталинград патӗнче, темиҫе кун хушши юн юхтарса ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн, дивизинче никамах та пӗлмен старший сержант Тутаринов пултарулӑхне, хастарлӑхне, ӑсне генерал питӗ пысӑк хак пачӗ.

Еще под Сталинградом, после многодневных и кровопролитных боев, генерал высоко оценил умение, находчивость и храбрость никому еще не известного в дивизии старшего сержанта Тутаринова.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл хӑюллӑ ҫапӑҫнӑ, совет государствине тунӑ чухнехи йывӑр кунсенче вӑл Кубаньри казачество мухтавне ӳкермен, ҫавӑншӑн эпир ӑна тав тӑватпӑр.

Мы благодарны ему за то, что воевал он храбро, что не уронил чести кубанского казачества в тяжелые годы рождения Советского государства.

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей «Ылттӑн Ҫӑлтӑр» медальпе Ленин орденне Сталинград патӗнче ҫапӑҫнӑ чухне илнӗ.

Медаль «Золотая Звезда» и орден Ленина Сергей получал под Сталинградом, в перерыве между боями.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑшмана хирӗҫ истребитель ҫинче стрелок пулса ҫапӑҫнӑ.

Против врага воевал стрелком на истребителе.

Вӗсем Ҫӗнтерӳпе яла таврӑннӑ // Николай Воронцов. «Канаш», 2020.02.14

Эпӗ Пӗрремӗш Петр патша чухне шведсемпе ҫапӑҫнӑ

Я еще при царе Петре Первом со шведами бился…

«Ух эс! Ах эс!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Отечественнӑй Аслӑ вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче М. А. Шолохов «Курайманлӑх науки» ятлӑ калав, «Вӗсем тӑван ҫӗршывшӑн ҫапӑҫнӑ» ятлӑ кӗнеке сыпӑкӗсене тата публицистла статьисене пичетлесе кӑларчӗ.

Во время Великой Отечественной войны Н. А. Шолохов опубликовал рассказ «Наука ненависти», главы из книги «Они сражались за Родину» и публицистические статьи.

М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.

— Ыттисем мӗншӗн ҫапӑҫнӑ, эпир те ҫавӑншӑн.

— За что все, за то и мы.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней