Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ашшӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Владимир комодсене, арчасене уҫрӗ те, ашшӗн хучӗсене пӑхса тухма тытӑнчӗ.

Владимир отпер комоды и ящики, занялся разбором бумаг покойного.

VI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Владимир вара хурӑн ращине тата унтан кӑшт сулахаярахри уҫӑ вырӑнта ларакан хӗрлӗ ҫивиттиллӗ, шупкалса кайнӑ ҫурта курчӗ; унӑн чӗри хытӑрах тапма тытӑнчӗ: куҫӗ умне Кистенёвка ялӗ тата ашшӗн чухӑн ҫурчӗ тухса тӑчӗҫ.

И Владимир увидел березовую рощу и влево на открытом месте серенький домик с красной кровлею; сердце в нем забилось; перед собою видел он Кистеневку и бедный дом своего отца.

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ашшӗн пулнӑ имени пирки суд аллине ку чӑнахах ҫавӑн пек иккенне кӑтартса паракан крепостной акт панӑ.

На каковое имение, принадлежащее отцу его, представлен уже от него в доказательство крепостной акт.

II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Кайран вара 17… ҫулхи сентябрь уйӑхӗн 6-мӗш кунӗнче турӑ ирӗкӗпе унӑн ашшӗ вилнӗ; ӗҫе суд урлӑ татса пама ыйтакан-шыраканӗ генерал-аншеф Троекуров 17… ҫултанпа мӗн ачаранпах ҫар службинче тӑнӑ, службӑра чухне ытларах чикӗ леш енчи походсенче пулнӑ, ҫавӑнпа та вӑл ашшӗ вилни ҫинчен те, ун хыҫҫӑн мӗнле имени юлни ҫинчен те хыпар илме пултарайман, халӗ, ҫав службӑран пуҫӗпех отставкӑна тухса, хай ашшӗн К… тата Р… уездӗнчи тӗрлӗ ялсенчи… 3000 таран чунлӑ именине тавӑрӑннӑ хыҫҫӑн, ҫӳлте асӑннӑ именисенчен Кистенӗвкӑри … чунлӑ (хальхи ревизи тӑрӑх вӑл ялта пурӗ… чун шутланать) именипе ҫӗрӗ-шывӗ тата пӗтӗм ытти пурлӑхӗпе маларах асӑннӑ гварди поручикӗ Андрей Дубровский ним закон тӑрӑх ҫирӗплетмесӗрех усӑ курса пурӑннине пӗлет.

– А наконец 17… года сентября 6-го дня отец его волею божиею помер; а между тем он проситель генерал-аншеф Троекуров с 17… года почти с малолетства находился в военной службе и по большой части был в походах за границами, почему он и не мог иметь сведения, как о смерти отца его, равно и об оставшемся после его имении, ныне же по выходе совсем из той службы в отставку и по возвращении в имения отца его, состоящие … и … губерниях …, … и … уездах, в разных селениях, всего до 3000 душ, находит, что из числа таковых имений вышеписанными … душами (коих по нынешней … ревизии значится в том сельце всего … душ) с землею и со всеми угодьями владеет без всяких укреплений вышеписанный гвардии поручик Андрей Дубровский.

II сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Асли, пурттине хатӗр тытса, Алексей умне пычӗ те юр ҫинче выртакан пистолета ашшӗн пысӑк ҫӑматтипе аяккалла тапса ывӑтрӗ.

Старший, подойдя к Алексею, все еще держал наготове топор, огромным отцовским валенком отбросил подальше лежащий на снегу пистолет.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫамрӑк ашшӗн аслисенчен вӗренмелли те пайтах темелле.

Помоги переводом

Староста удостоверенийӗ яваплӑха тата ӳстерӗ // Н. МИХАЙЛОВА. «Авангард», 2019.06.07

2017 ҫула Чӑваш Енре Амӑшӗпе Ашшӗн ҫулталӑкӗ тесе пӗлтернӗ.

2017 год в Чувашии объявлен Годом Матери и Отца.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Анне кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. http://m.tavanen.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D ... %D0%B1-13/

Ашшӗн ҫуралнӑ кӗтесӗнче пулни Маргарита Климентьевнан чунӗнче хумхану туйӑмне вӑратни тӳрех палӑрчӗ.

Сразу стало видно, что пребывание Маргариты Климентьевны на месте рождения ее отца пробуждает чувство волнения на душе.

Тӑванлӑх йӗрне кӗнекесем упрӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2730-t-v ... ekesem-upr

Амӑшӗн ӗҫӗнчен те, ашшӗн ӗҫӗнчен те хӗрача валли канихвет курупкисем парса янӑ.

И с маминой, и с папиной работы для девочки передали коробки конфет.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Вилнисене чӑваш йӑлипе мунча кӗртсе асӑнни, тӑвансемпе рет тухни, амӑшӗ «вӑрлӑх туртма» кайса ҫӳрени, ашшӗн тӗрмери тата вӑрҫӑри инкекӗсем, пӗтӗм ялпа вӑрманта утӑ ҫулни, кил-ҫурт ҫавӑрни, амӑшӗ Шур Хулари ывӑлӗ-хӗрӗ патӗнче виҫшер кун пурӑнса курни-шухӑшлани – тата ытти нумай ӳкерчӗке Иван Павлович Егоров хӑйӗн чӑн ятӗнченех питӗ ҫыпӑҫуллӑн, лайӑх фотоӳкерчӗкри пек пӗр ним сиктермесӗр «натурально» ҫӑтӑ-ҫӑтӑ ҫырса кӑтартнӑ.

Помоги переводом

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Сӑмахран, кам сивлетӗр-ха «ученӑйсен династийӗ» текен пархатарлӑ пӗлтерӗшлӗ ӑнлава: ашшӗн ҫитӗнӗвӗсем ӑнсӑртран пулманнине ӗнентерсе-ҫирӗплетсе ывӑлӗ пысӑк шайри наука лавне кӳлӗнет, унтан мӑнукӗ…

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Мероприятие республикӑри Амӑшӗпе Ашшӗн ҫулталӑкне халалланӑ.

Помоги переводом

«Утравӗ» чӑнах та ҫирӗп // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ывӑлӗ те ашшӗн ҫулӗпе кайнӑ.

Помоги переводом

Кӑмӑлӗ - ырӑ, алли - ылтӑн // А.ЕЖЕРГИНА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Амӑшӗпе Ашшӗн ҫулталӑкне тата нарӑс уйӑхӗнче Комсомольски районне туса хунӑранпа 78 ҫул ҫитнине халалласа йӗркеленӗ ҫак уява.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе ячӗпе ирттернӗ семинар // А.В.Лукина, Л.Н.Тарасова. http://www.sheraut-komsml.edu21.cap.ru/? ... ews=462675

Андрей сцена ҫине пӗрремӗш хут утма пуҫласан, сакӑр уйӑхра, ашшӗн концертӗнче хӗреснеашшӗпе Андрей Шадриковпа тухнӑ.

Помоги переводом

Ял пурнӑҫне кӑмӑллакан Типшӗм Андрей // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Мӗншӗн-ха ялти ватӑсен Мархвапа (РФ тава тивӗҫлӗ тата Чӑваш халӑх артистки Любовь Федорова) Лаврен Васильчӑн (ЧР тава тивӗҫлӗ артисчӗ Николай Сергеев) хӗрӗпе ывӑлне вӑйпах, туй тумасӑрах, хут уйӑрттармасӑрах - ашшӗн кашни сӑмахне итлекен каччӑна «киле кӗртсе» - арлӑ-арӑмлӑ пурӑнма хӗтӗртмелле?

Помоги переводом

Ку кулӑшла тӗлӗкрен вӑран та… // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

— Коля — чӑваш эстрадинче палӑрнӑ Надежда Заводскова юрӑҫӑн тӑванӗ, унӑн ашшӗн иккӗмӗш сыпӑкри шӑллӗ.

Помоги переводом

«Пирӗнтен пуян ҫын ҫук» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Хӑшпӗр поэт ашшӗн килне мухтаса мӗн чухлӗ сӑвӑ ҫырать.

Некоторые поэты слагают очень много стихов об отцовском доме.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Малашне ҫирӗпрех тӗрӗслесе тӑмашкӑн пӗрне — ашшӗн, теприне — амӑшӗн аллине панӑ.

Помоги переводом

Ҫул ҫитменнисен прависене хӳтӗлесси те - тӗп вырӑнта // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

50 ҫул тултарсан ватӑ ашшӗн сывлӑхӗ начарланнипе (вӑл суккӑрланать) вӗсем Кашана куҫса каяҫҫӗ.

Помоги переводом

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней