Поиск
Шырав ĕçĕ:
Таҫта ҫӳлте, туратсем ҫинче, кайӑк-кӗшӗк юрланӑ.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Наукӑшӑн паллӑ мар, тӗлӗнмелле тискер кайӑксем пурӑнаҫҫӗ ҫав айлӑмри чӑтлӑх вӑрмансенче, ҫӳлте вара сивӗ, тӑман вӗҫтерет.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ҫулҫӑсенчен ҫӳлте ҫын ҫӳллӗшне яхӑн йӗке формиллӗ хӗрлӗ чечек хӑпарать.Над листьями почти на высоту человеческого роста поднималось красное соцветие в форме веретена.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Хӑй те вӑл телескоп айӗнче мар, ҫӳлте, питӗ меллӗ кресло ҫинче, сӗтел хушшинче ларать.И сам он сидит не под телескопом, а в очень удобном кресле, за столом.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ҫӳлте шур пӗлӗтсем ерипен шӑва-шӑва иртеҫҫӗ, аякра пӗр тикӗссӗн, ывӑннӑ евӗр, куккук авӑтать.В вышине медленно плыли белые плотные облака, и вдали, сонный и мерный, слышался крик кукушки…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Йӑвинчен хускатса кӑларнӑ сульха-кайӑк кӑна таҫта ҫӳлте ҫивӗччӗн тӗрлетет, тата аякран трактор кӗрленӗ сасӑ илтӗнет.Только встревоженная сойка резко трещала где-то вверху да издали доносился шум трактора.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
«Йывӑр колит тата температура ҫӳлте тӑнӑ пирки унӑн состоянийӗ питӗ йывӑр, вӑл хырӑмӗ этем чӑтмалла мар ыратнӑ пирки ҫав тери асапланчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫӳлте хура пӗлӗт татки уйӑха хупласа илнӗ.
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫӳлте ҫеҫ ҫил чупса иртнипе йывӑҫ тӑррисем пӑшӑлтаткаласа илеҫҫӗ.Вверху слышался шорох — то легкий ветерок пробегал над лесом и чуть трогал вершины деревьев.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Ҫак вӑхӑтра эпӗ хунар этем ҫӳллӗшӗнчен чылай ҫӳлте ҫутатнине асӑрхарӑм.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Хӗвел самай ҫӳлте, пӗтӗм таврана ҫутатса, ӑшӑтса тӑрать.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫӳлте вӑрман, эпир касма палӑртнӑ ту хырҫи тинӗс шайӗнчен пин те икҫӗр метр ҫӳллӗшӗнче шутланать.Самый перевал — это покрытая лесом седловина высотою в тысячу двести метров над уровнем моря.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫӗрле курӑнакан сутта пӗлме йывӑр — те аякра вӑл, те ҫывӑхра, те ҫӗр ҫинче, те ҫӳлте.Когда ночью видишь огонь, трудно определить, близко он или далеко, низко или высоко над землей.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Хут листи ҫинче ҫӳлте учреждени ячӗпе хӑвӑра кирлӗ ҫыннӑн хушамачӗ, унтан сылтӑмарах заявление кам ҫырнине (хушамачӗ, ячӗ, ашшӗ ячӗ) ун адресне е ӗҫ вырӑнӗпе телефон номерне кӑтартса ҫыраҫҫӗ.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӗсене 1-мӗш страницӑра ҫӳлте сылтӑм енне е ҫыру вӗҫӗнче сулахай енне ҫыраҫҫӗ.Пишутся они на первой странице вверху (обычно справа) или в конце письма слева.
10. Ҫырусем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шерккей ҫав балкона ӗнтӗ хӑй майлӑ ӑнланчӗ, ҫӳлте ҫакӑнса тӑракан крыльца терӗ вӑл ӑна…
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Варринче, ҫӳлте, шӑпах балкон.
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Асран кайӑн ҫав, аялта мар, ҫӳлте те крыльцасем пур, тупата, вӗсене мӗнле йышши тӗрлесе пӗтернӗ-ха тата.А крыльцо не только внизу, а и вверху имеется, с ума сойдешь, да еще какие резные да расписные!
V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ашшӗ тепӗр хут хистесе асӑнтарнӑ хыҫҫӑн ҫеҫ Тимрук пӳрт ҫине хӑпарчӗ, аллине виҫӗ юплӗ сӗнӗк тытрӗ, ҫӳлте сайхах ҫыххисене салта-салта тухрӗ, ҫӗрӗшнӗ улӑма ҫӳлтен вӑйкӑнтара пуҫларӗ.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Текерлӗк, пӗтме маннӑскер, ҫӳлте халь те пулин ҫавра кӑшӑл хыва-хыва вӗҫет.А неуемная пигалица — будь она трижды проклята! — так и летает над полем кругами.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.