Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каяр (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑра сутнӑ ҫӗре кайӑпӑр, тархасшӑн, каяр

Пойдем в полпивную, пожалуйста, пойдем…

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Уҫӑлса ҫӳреме каяр, анне, — тет Илюша.

— Пойдем, мама, гулять, — говорит Илюша.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Каяр, — тенӗ хашпӗрисем, — чӑн сӑмах, каяр: мӗне кирлӗ вӑл пире, кукка-и-мӗн?

— Пойдем, — говорили некоторые, — право-слово, пойдем: что он нам, дядя, что ли?

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Каяр хӑвӑртрах.

Едемте же скорей!

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Карап патне каяр пуль.

Пойдемте к кораблю.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Каяр!

— Уходим!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каяр атя, кунта юлма юрамасть.

— Пойдем отсюда, здесь нам оставаться нельзя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ав ҫав чуччу патне каяр та ярӑннӑ пек туса тӑрар.

Лучше мы пойдем вон к тем качелям и сделаем вид, что катаемся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каяр апла спортзал витӗр, — хаваспах килӗшрӗ Женя.

— Давай через спортзал, — обрадовалась Женя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Айтӑр, Малофонтанскипе Ботанически урамсен кӗтессинчи жидсем патне каяр тата.

Айда теперь до жида на Малофонтанскую улицу, угол Ботанической.

XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Каяр хӑвӑртрах!

Идем скорее!

XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Комендант хушрӗ — кӗреҫе илер те, каяр, чавса кӑлармалла.

Комендант велел — бери лопата, пошла, отрывать нада.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Каяр.

Идем.

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Каяр — Мускава!

Едем в Москву!

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Каяр пӗрле!

Едем с нами!

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Каяр, Симка!

Пойдем, Симка!

14 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Е ман пата каяр?

А то ко мне?

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ну, Устине, каяр сӑнава.

Ну, Устинька, идемте пробоваться.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Каяр хӑвӑртрах.

— Пойдем скорее.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Тӗрӗс, ҫывӑрма каяр, — тесе кӑшкӑрчӗҫ ыттисем.

— Разумеется, — воскликнули многие, — пойдемте спать.

Фаталист // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней