Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Урӑхла ӑнланатӑр эсир мана! — ҫамрӑк работниксене кӳрентернӗшӗн каҫару ыйтнӑ пек, хуллен каларӗ Пробатов.— Вы не так меня поняли! — как бы извиняясь, что огорчил молодого работника, тихо сказал Пробатов.
15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Халӗ ак… — вӑл, йӑл кулса, аллине сулчӗ, унтан, пуҫне чиксе, пиччӗшӗнчен ҫак чӗр ҫиттишӗн те, ҫак чавса тӗлне тирпейлӗн сапланӑ, пӗрре мар ҫунӑ кӗпе тӑхӑннӑшӑн та ан тирке тесе малтанах каҫару ыйтнӑ пек, кивӗ чӗр ҫитти аркине икӗ еннелле сарса ячӗ.
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Тӑвансем, ҫук мана каҫару!..
XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ку та ак ҫавнашкалли пулчӗ: малтан нӗшкесе ларчӗ-ха, каҫару ыйтам пекки турӗ, юлашкинчен ав кӑтартрӗ хӑй мӗнле ҫынне.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Каҫару ыйтатпӑр апла-тӑк.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Каҫару ыйтӗҫ, терӗн?
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл чӗркуҫленсе ларнӑ, каҫару ыйтнӑ.
«Сирӗн Парижра ӗҫсем мӗнле?» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
— Вӗсене, Христос турӑна сутнӑ ҫынсене, каҫару ҫук!
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Иван Алексеевич каҫару ыйтнӑ майлӑ кулса илчӗ:
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унӑн кӑтрашка ҫемҫе сухаллӑ ырхан пичӗ тӑрӑх айӑплӑ кулӑ шӑвӑнса иртрӗ; куҫӗсемпе каҫару ыйтса, именчӗклӗн каларӗ:
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Крымов ҫарӗнчи чаҫсен командирӗсемпе делегачӗсем айӑпа йышӑнса каҫару ыйтма Зимний Двореца пыма тытӑнаҫҫӗ.С повинной потекли в Зимний дворец делегации и командиры частей крымовской армии.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Ҫар ҫыннисем хушшинче лару-тӑру пачах урӑхла пулнӑ, — каҫару ыйтнӑ евӗр каласа хучӗ Меркулов.— В военной среде была исключительная обстановка, — словно извиняясь, вставил Меркулов.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл каҫару ыйтса, йӑл кулчӗ те: — Сирӗн черет вунпӗрмӗш мар, пӗрремӗш, — терӗ.Извинилась, улыбнулась и сказала: — Ваша очередь не одиннадцатая, а первая.
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Почтмейстер, ӑна ҫыру тыттарса, темиҫе хутчен пуҫне тайрӗ, аллисене айӑплӑн саркаласа, каҫару ыйтма пуҫларӗ:Почтмейстер, вручая его, кланялся, тряс плешиной, униженно разводил руками:
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Унтан ҫамкине картлантарса, тем айӑплӑ ҫын пек каҫару ыйтса, сӑмах хушрӗ:
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Каҫару ҫук апла?» ухмаха ернӗ пек кӑшкӑрса ячӗ ҫылӑхлӑ ҫын.
XV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Ҫук, халиччен пулман сан пек ҫылӑхлӑ ҫын! каҫару ҫук сана! тар кунтан! саншӑн кӗлтума пултараймастӑп!»— Нет, неслыханный грешник! нет тебе помилования! беги отсюда! не могу молиться о тебе.
XV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Айӑп ҫук ҫӗртенех каҫару ыйтнипе аван мар, козакла мар турӗ ман упӑшкам, тесе шухӑшларӗ Катерина.Передумывая, что худо и не по-козацки сделал, просивши прощения, не будучи ни в чем виноват.
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл хӑй айӑпне йышӑнса каҫару ыйтрӗ, вӑл партизансемшӗн чунтан ҫуннипе кӑна пӑши амине персе вӗлернӗ вӗт…
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Критикӑна та, йӑнӑша та йышӑнасси, каҫару ыйтса, каллех нимӗн тумасӑр пурӑнасси темрен те ҫӑмӑл япала вӑл.— Да это легче всего — и не отвергать критику и признавать ошибки, каяться и опять ничего не делать.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.