Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юратма (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун хыҫҫӑн ӗнтӗ ҫакна тавҫӑрса илесси те йывӑрах мар: Маша, хӑй ун пек шутламан пулин те, ӑна юратма пуҫларӗ.

После того читателю уже нетрудно догадаться, что Маша в него влюбилась, сама еще в том себе не признаваясь.

VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав самантран вара вӑл Дефоржа юратма пуҫларӗ, ӑна сӑнасси-тӗрӗслесси ҫинчен урӑх шухӑшламарӗ те.

С той минуты он Дефоржа полюбил и не думал уж его пробовать.

VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пуринчен ытла Биденко Ваньӑна вӑл машинӑран сиксе тухсассӑн хытӑ юратма тытӑннӑ.

Особенно же ему полюбился Ваня после того, как он на полном ходу выпрыгнул из машины.

7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем ӗнтӗ Ваньӑна юратма ӗлкӗрнӗ, ӑна ачашласа «пӗчӗк кӗтӳҫ» тесе ят панӑ.

Они уже успели полюбить Ваню и даже дали ему прозвище «пастушок».

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӗрарӑмсем пӗр виҫ-тӑва-тӑ кунтан сана юратма пуҫлаҫҫӗ.

Ну, женщины в тебя сразу влюбляются.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ах, Том, эсӗ хӑҫан та пулин каялла ҫаврӑнса пӑхсан, мана пӑртак та пулсан юратма тӑрӑшманшӑн ӳкӗнӗн-ши?..

Смотри, Том, вспомнишь как-нибудь и пожалеешь, что мало думал обо мне, когда это ничего тебе не стоило.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кӗнекене юратма та вӑлах хӑнӑхтарчӗ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Иван Яковлевич Яковлев пире вырӑс патшалӑхӗ ҫине шанса пурӑнма, ӑна юратма чӗнсе каланӑ.

Иван Яковлевич Яковлев нам завещал жить в надежде на русское государство, и любить его.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Елизавета Вениаминовна ачисене тивӗҫлӗ воспитани панӑ, ҫынсене хисеплеме, пӗр-пӗрне юратма пилленӗ.

Помоги переводом

Кӑмӑлӗ - ырӑ, алли - ылтӑн // А.ЕЖЕРГИНА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Ҫав вуланиех, ҫӗр ӗҫне пӗлме тӑрӑшниех мана пӗчӗклех тавралӑха, уй-хире, ҫырмасене, ҫывӑхри вӑрмансене, ҫутҫанталӑка юратма вӗрентнӗ пулӗ.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Ӑна шыва ывӑтнипе юратма пӑрахас ҫук.

Помоги переводом

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ку ӗҫ вилнисене мар, ҫитӗнекен ӑрӑва ытларах кирлӗ, вӑл Тӑван ҫӗршыва хаклама, ентешсене, тӑвансене хисеплеме, юратма вӗрентет, — терӗ Сергей Иванович.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ку ӗҫ вилнисене мар, ҫитӗнекен ӑрӑва ытларах кирлӗ, вӑл Тӑван ҫӗршыва хаклама, ентешсене, тӑвансене хисеплеме, юратма вӗрентет, — терӗ Сергей Иванович.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Пионера кӗрекен кашни ача дружина тата класс умӗнче Тӑван ҫӗршыва чун-чӗререн юратма, лайӑх вӗренме, аслисене хисеплеме тупа тӑватчӗ.

Помоги переводом

Ҫур ӗмӗрхи сӑнӳкерчӗк // Валентина ТРОФИМОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тӑван ҫӗршыва юратма вӗрентесси вӑл кулленхи ӗҫ пулмалла тесе шутланӑ эпир.

Помоги переводом

Ҫур ӗмӗрхи сӑнӳкерчӗк // Валентина ТРОФИМОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тӑван халӑхӑмӑра кӑмӑла ҫӗклентерекен, пурнӑҫа хӗрӳллӗн юратма чӗнекен илемлӗ произведенисем сахал мар парнелесе хӑварчӗ...

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӗсен пархатарлӑ ӗҫӗсене, ытарайми сӑнӗ-сене курса, хӑй чӗринчен вӗҫӗ-хӗррисӗр савса юратма чӗнекен, шухӑш-кӑмӑла ҫӗклентерекен, чӑн-чӑн гражданла тата юратуллӑ лирика тапса тӑракан манӑҫми сӑва-юрӑ калӑплама тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Юратма пӗлекене тӑшман та ҫӗнтереймест, — хушса хучӗ лавҫӑ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сана юратрӑм Эс юратма пӗлмен чухне.

Тебя любил, когда ты не умела любить.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑйӗн ӗҫӗнче вӑл кашни ачана тӑван шкула юратма, хисеплеме вӗрентессине тӗпе хурать.

Помоги переводом

Воспитани центрӗн ертӳҫи // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней