Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тете сăмах пирĕн базăра пур.
тете (тĕпĕ: тете) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шалт тӗлӗнтӗм: инкепе тете чӑваш — ачи темле йӑнӑшпа вырӑс пулса ҫуралнӑ.

К тому же, непонятно: если тётя с дядей — чуваши, как у них могла родиться русская дочка?

Хӑна хӗр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 33–37 с.

Эпӗ сасартӑк темле пысӑкланса кайрӑм: тете!

Я вдруг почувствовал себя взрослым: брат!

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

— Эсӗ ӑҫта ҫӳретӗн, тете?

— А вот и наш братец явился!

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

— Улӑштармастӑнах-и, тете пичи? — шӑппӑн ыйтрӗ лешӗ, Григорий ҫинелле тӗмселсе тархаслакан куҫӗсемпе пӑхса.

— Не будешь меняться, дяденька? — тихо спросил тот, глядя на Григория просящими глазами.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тете, ан аташса лар!

— Дядя, не дури!

XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

«Паллаймастӑр-и, тете?» — хӑйӗн профессилле хӑнӑхӑвне куланҫи туса, хӑйӑлтатса ыйтрӗ хӗрача.

«Не узнаете, дяденька?» — хрипло спросила она, улыбаясь с профессиональной заученностью.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Апла, Афанасий тете, вӑл патша мар-и!

— Так, дядя Афанасий, он же не царь!

Портрет // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришаткӑна ҫав тери пысӑк ҫуллӑ аш татӑкӗ тыттарать, ӑна Митяй тете те ҫисе ярайман пулӗччӗ.

А Гришатке подсунула такой здоровенный кусок жирного мяса, что и дядя Митяй с таким бы не справился.

Ҫилпеле вӗлкӗшекен ҫивӗтсем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Афанасий тете… — йӑлӑнать Гришатка.

— Дядя Афанасий, — взмолился Гришатка.

Ҫилпеле вӗлкӗшекен ҫивӗтсем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ҫавсем, ҫавсем, — тенӗ Митяй тете.

— Они, они, — говорил дядя Митяй.

Вӑй ҫумне вӑй // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Афанасий тете

— Дядя… Афанасий…

«Кунта вӗсем, кунта» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ӑҫта эсӗ, аттемӗр? — капмар ҫынна чарма пӑхнӑ Митяй тете.

— Да куда ты, батюшка? — пытался остановить великана дядя Митяй.

«Кунта вӗсем, кунта» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Тупӑнать, тупӑнать ача, — лӑплантарнӑ Хлопушӑна Митяй тете.

— Найдется, найдется мальчонка, — успокаивал Хлопушу дядя Митяй.

Тӑнне ҫухатнӑ // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Ҫӳренӗ, ҫӳренӗ вӑл Хлопушӑпа Митяй тете тавра, ҫӳренӗ вӑл завод тӑрах, — унтан йӑлӑхтарса ҫитернӗ.

Крутился, крутился он возле Хлопуши и дяди Митяя, ходил, ходил по заводу, потом надоело.

Патьен // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Пурччӗ, пурччӗ вӗсем, — шантарать Митяй тете.

— Были, были они! — уверяет дядя Митяй.

Ӗмӗрлӗхе панисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Митяй тете ирхине таврӑнчӗ.

Утром дядя Митяй вернулся.

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Ҫакӑнта ӗнтӗ Петровски, Демидовсен, пирӗн тейӗпӗр, завод, — пӗлтерчӗ Митяй тете.

— Тут он и будет, Петровский, рода Демидовых, наш, стало быть, завод, — сообщил дядя Митяй.

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Выҫса ҫитнӗ эпир заводсенче, — аванмарланса ӑнлантарать Митяй тете.

— Наголодались мы на заводах, — смущаясь, объяснял дядя Митяй.

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Митяй тете пӑхма пӗчӗккӗ, ырхан пулсан та, аллине курсан тӳрех — ку ӗҫчен ҫын тетӗн.

Дядя Митяй хотя ростом и мал и с виду хил, зато по рукам сразу видать — человек рабочий.

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Эпӗ питӗ канӑҫсӑр, — килӗшет Митяй тете.

— Неспокойный я очень, — сознавался дядя Митяй.

Митяй тете // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней