Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Санӑн кашни курӑках чӑмлас марччӗ хуть! — тесе ҫилленет амӑшӗ. — Сахал-и ҫӗр ҫинче курӑк, пурне те астивсе пӗтереймӗн».
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санӑн аннӳ те, асаннӳ те пур, аппусем те ҫитӗннӗ.
15-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Пӗр те пӗр каласан, ҫыхланмалла марччӗ санӑн ҫав Кивӗ Пушҫӗрпе.
14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мана санӑн аннӳ те вилес умӗн, аҫу та вӑрҫа кайнӑ чухне пирӗн Александра ан пӑрах тесе хӑварчӗ.
14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Ҫавӑн чухлӗ вӑхӑт хушши ан илтӗр-ха ҫыру санӑн аннӳ, ҫынтан мар, кайӑкран та ыйтан: вӗҫсе кайса аҫу ҫинчен пӗлсе кил-ха, тейӗн…
13-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Аҫу санӑн, Саня…
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Санӑн уру ыратать вӗт, — тӗлӗнсе кайрӗҫ ачасем.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Пӑсӑк вӗсем санӑн.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санӑн инҫе каймалла-и-ха тата?
6-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чӑнахах та, Маша, санӑн Семушкинсемпе кӗпер урлӑ каймаллаччӗ, — канаш пачӗ ӑна Санька.Правда, Маша, шла бы ты на мост с Семушкиным, — посоветовал ей Санька.
5-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Пирӗншӗн, Захар Митрич, санӑн хуҫалӑху та хаклӑ.
4-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Егор Платоныч пур чухнехи пек счетоводра кӑна ларасчӗ санӑн, ӗҫӗ лӑпкӑ, хӑнӑхнӑ ӗҫ.Сидела бы ты, как при Егоре Платоныче, счетоводом в конторе — спокойно и подручно.
3-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Пӗлетӗн-и, Саня, — хӗрсе кайрӗ хӗрача, — Кивӗ Пушҫӗре санӑн аҫу ӳстернӗ вӑрлӑхпа акасчӗ.
2-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах санӑн Андрее эсӗ кайма пултарайман ҫӗре илсе каятӑп… вара унпала ача чухнехи ӗмӗтсене пурнӑҫа кӗртме тытӑнатпӑр.Но поведу твоего Андрея, куда ты не мог идти… и с ним будем проводить в дело наши юношеские мечты».
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ун чухне санӑн мужикусем ҫул хӗррине тӑпра купалама каяҫҫӗ, кайран чугун ҫул тӑрӑх санӑн тырруна пристань патне турттараҫҫӗ…что мужики твои пойдут работать насыпь, а потом по чугунке покатится твой хлеб к пристани…
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Вилнӗ эсӗ, Илья: санӑн Обломовка тӗттӗмре мар, ун ҫине хӗвел пайӑркисем ӳкме черет ҫитрӗ, тесе калама та тӑмасть сана.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Ҫук, санӑн Андрейне манмастӑп», килхушшипе пынӑ чух хуйхӑллӑн шухӑшларӗ Штольц.«Нет, не забуду я твоего Андрея, — с грустью, идучи двором, думал Штольц.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ санпа туслӑ пулма тивӗҫлӗ — кӑна турӑ курать, анчах санӑн сӑмахсене итлеме тивӗҫлӗ мар.Я стою твоей дружбы — это Бог видит, но не стою твоих хлопот.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Санӑн пирӗнпе, пирӗн ҫывӑхра пурӑнмалла: эпир Ольгӑпа ҫакӑн пек шутларӑмӑр, ҫакӑн пек пулать те.Ты должен жить с нами, вблизи нас: мы с Ольгой так решили, так и будет.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эсӗ унпа текех туслӑ мар пулсан та, этеме юратнӑран санӑн уншӑн тӑрӑшас пулать.Если в тебе погасла дружба к нему, так из любви к человеку ты должен нести эту заботу.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956