Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫавра сăмах пирĕн базăра пур.
ҫавра (тĕпĕ: ҫавра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ансат чӗлхесенче ҫемме ҫак компонентсем йӗркелеҫҫӗ: 1) икӗ синтагмӑран тӑракан ҫемӗ виҫевӗ, 2) текст хӑвӑртлӑхӗ тата 3) ҫавра вӗҫӗнчи чарӑну.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Ҫапла вара, чӗлхесенчи ҫавра халӑх ҫут ҫанталӑка чӗрӗлетсе ӗненнине тата хисеп асамлӑхне пула йӗркеленнӗ теме пулать.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Вӗсенчи ҫавра психологи параллельлӗхӗ пур текстра ҫеҫ ҫирӗппӗн йӗркеленсе пырать.

Помоги переводом

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Раҫҫей промышленникӗсемпе предпринимателӗсен федерацин Атӑлҫи округӗнчи уйрӑмсен координаци канашӗн ларӑвӗнче, тӗрлӗ темӑпа иртнӗ «ҫавра сӗтелсенче», семинар-канашлусенче экономикӑна аталантармалли малашлӑх ҫул-йӗрӗсене палӑртнӑ.

На заседаниях Координационного совета объединений Федерации Российских промышленников и предпринимателей Приволжского округа, на разных по тематике "круглых столах", семинарах-советах наметили пути перспективного развития экономики.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

«Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсен» пысӑк фестивалӗн пӗчӗк ҫавра кунӗнче - вунӑ ҫулхи юбилейӗнче - тепӗр мероприяти - Пӗтӗм Раҫҫейри «Руҫ ӑстисем» конкурс - пӗрремӗш хут иртнӗ.

В круглую маленькую дату большого фестиваля "Родники России" - в десятилетний юбилей - первый раз прошло другое мероприятие - Всероссийский конкурс "Русь мастеровая".

«Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсем» пӗрлештереҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Чӑваш наци конгресӗн президенчӗ Николай Угаслов чӗлхесем ҫинчен калакан саккуна пурнӑҫлас енӗпе ЧНК еплерех ӗҫлени ҫинчен каласа кӑтартрӗ, мӗнле мероприятисем ирттернипе паллаштарчӗ: Константин Иванов тата Литература ҫулталӑкне халалланӑ викторинӑсем, тӗлпулусем, «ҫавра сӗтелсем», «Ҫӗнӗ ятсем уҫатпӑр» конкурс т.ыт.те…

Помоги переводом

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

«Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсен» пысӑк фестивалӗн пӗчӗк ҫавра кунӗнче — вунӑ ҫулхи юбилейӗнче — тепӗр мероприяти — Пӗтӗм Раҫҫейри «Руҫ ӑстисем» конкурс — пӗрремӗш хут иртрӗ.

В маленькой круглой дате - в десятилетний юбилей большого фестиваля "Родники России" - первый раз прошло другое мероприятие - конкурс "Русь мастеровая".

Туслӑх, пӗрлӗх ҫӑлкуҫӗсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Анчах патшалӑх тытӑмӗсенче вырӑн йышӑннӑ чӗлхе «реформаторӗсем» «ҫавра сӗтел» пӗтӗмлетӗвӗсене ҫул памарӗҫ.

Однако «реформаторы», занимавшие места в государственных органах, не дали дорогу итогам "круглого стола".

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

«Ҫавра сӗтел» хушшинче вӗсем те, кусем те пулчӗҫ.

На "Круглом столе" были и те, и другие.

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Фестиваль вӑхӑтӗнче фильмсем кӑтартма, паллӑ тата ҫамрӑк актерсемпе, режиссерсемпе пултарулӑх тӗлпулӑвӗсем, ҫавра сӗтелсемпе пресс-конференцисем йӗркелӗҫ.

Помоги переводом

Шупашкарта - Пӗтӗм тӗнчери IХ кинофестиваль // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Республика, Раҫҫей шайӗнче конференцисем, тӗрлӗ фестиваль, семинар, «ҫавра сӗтел», конкурс иртет-и — альма-матер студенчӗсем яланах пуҫаруллӑ.

Помоги переводом

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

ЧР Патшалӑх Канашӗн Председателӗн заместителӗ — экономика политикин, агропромышленноҫ комплексӗн тата экологи комитечӗн председателӗ Олег Мешков акан 27-мӗшӗнче Правительство ҫуртӗнче «Чӑваш Енри нумай ачаллӑ ҫемьесене ҫӗр лаптӑкӗ парас ӗҫ практики» ятпа «ҫавра сӗтел» хушшинчи калаҫу ирттерчӗ.

Помоги переводом

Чылайӑшӗ никӗс те яман // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

2015 ҫулхи декабрьте комитет членӗсем «Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх пирки калакан федераци тата регионти саккунсенчи улшӑнусем» темӑпа иртнӗ ҫавра сӗтеле хастар хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Вырӑнти влаҫ - ял ҫыннисемшӗн чи ҫывӑххи // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ҫапла, 2015 ҫулхи раштав уйӑхӗнче комитет членӗсем «Федерацин тата регионӑн хӑйтытӑмлӑх ҫинчен калакан законодательствисенчи улшӑнусем ҫинчен» темӑпа иртнӗ «ҫавра сӗтел» ӗҫне те хастар хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Николай Малов: «Вырӑнти влаҫ — ҫынсемшӗн чи ҫывӑххи» // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2016.04.22

9. Вӗсене Схедия ятлӑ вырӑна илсе ҫитерсессӗн, патша каланипе, тинӗс ҫулҫӳревӗ те вӗҫленнӗ; патша иудейсене хула умне, лашасене ӑмӑртса чуптарма уйӑрнӑ уҫӑ ҫӗре, тӑратма хушнӑ; ҫакӑ анлӑ ҫавра вырӑнта иудейсене пурин умӗнче те — хулана килекенсем умӗнче те, каялла ҫӗршыв варринелле каякансем умӗнче те — тӗслӗхшӗн мӑшкӑл кӑтартма питӗ меллӗ пулнӑ; ҫапла вӗсене ҫарпа та ҫыхӑнма паман, пӗр-пӗр кӗтес те пулин паман.

9. Когда же они привезены были на место, называемое Схедия, и плавание было окончено, как назначено было царем, тогда он приказал поставить их перед городом на конском ристалище, которое имело обширную окружность и весьма удобно было для примерного поругания в виду всех, шедших в город и обратно отправлявшихся внутрь страны, так чтобы они ни с войском не имели сообщения, ни вообще не были удостоены никакого крова.

3 Мак 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ӑста ӳнерҫӗ алли тунӑ мӑя пек санӑн чӑмӑркка пӗҫҫӳсем; 3. хырӑму — ҫавра алтӑр, техӗмлӗ эрех унта нихӑҫан иксӗлмест; санӑн вару — тулӑ кӑшӑлӗ, кӑшӑлӗ тавра лили лартса тухнӑ; 4. икӗ чӗччӳ — икӗ путек, ту качакин йӗкӗрешӗ; 5. мӑю — сӑлан шӑмминчен тунӑ юпа; куҫусем — Батраббим хапхи ҫумӗнчи Есевон кӳллисем; сӑмсу — Дамаск енне пӑхакан Ливан пашниех; 6. пуҫу Кармил тӑвӗ евӗр мӑнаҫлӑ, ҫӳҫӳ йӗпкӗн хӗрлӗ; кӑтрусен илемӗ патшана пӑхӑнтарнӑ.

Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника; 3. живот твой - круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое - ворох пшеницы, обставленный лилиями; 4. два сосца твои - как два козленка, двойни серны; 5. шея твоя - как столп из слоновой кости; глаза твои - озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску; 6. голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.

Юрӑ 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Аслатийӳ сасси ҫавра тӳпере кӗрленӗ; тӗнчене ҫиҫӗм ҫутатнӑ; ҫӗр кисреннӗ, силленнӗ.

19. Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.

Пс 76 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Вара Израиль патши Иудея патшипе тата Эдом патшипе пӗрле кайнӑ, вӗсем ҫичӗ кун хушши ҫавра ҫулпа пынӑ; анчах ҫар валли те, вӗсем хыҫҫӑн пыракан выльӑх-чӗрлӗх валли те шыв пулман.

9. И пошел царь Израильский, и царь Иудейский, и царь Едомский, и шли они обходом семь дней, и не было воды для войска и для скота, который шел за ними.

4 Пат 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Тата вӑл сӑлан шӑмминчен пысӑк кӑна патша пуканӗ тутарнӑ, ӑна таса ылтӑнпа сӑрнӑ; 19. патша пуканӗ патне улӑхма ултӑ картлашка пулнӑ; патша пуканӗн тӑрри хыҫал енче ҫавра пулнӑ, ларкӑчӑн икӗ енӗнче чавса пускӑчӗсем пулнӑ, вӗсемпе юнашар икӗ арӑслан кӗлетки тӑнӑ; 20. тата унта ултӑ картлашка ҫинче, икӗ енче те, вуникӗ арӑслан тӑнӑ.

18. И сделал царь большой престол из слоновой кости и обложил его чистым золотом; 19. к престолу было шесть ступеней; верх сзади у престола был круглый, и были с обеих сторон у места сиденья локотники, и два льва стояли у локотников; 20. и еще двенадцать львов стояли там на шести ступенях по обе стороны.

3 Пат 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

31. Варринчи чечек кӑшӑлӗнчен сапан тӑррине пӗр чике анлӑш хӑвӑл хӑпарать; вӑл юпасен тӗпӗ пекех ҫавра, чике ҫурӑ чухлӗ, ун тавра — ӳкерчӗксем; сапан аякӗсем тӑватӑ кӗтеслӗ, ҫаврака мар.

31. Отверстие от внутреннего венка до верха в один локоть; отверстие его круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при отверстии его изваяния; но боковые стенки четырехугольные, не круглые.

3 Пат 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней