Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

алӑпа (тĕпĕ: алӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак хут ҫине, пичетленӗ йӗркесене урлӑ май, алӑпа пысӑк саспаллисемпе ҫырнӑ.

На котором поперек печатных строк было написано что-то от руки крупными буквами.

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Богунецсенчен вуншарӑн кӗпер ҫинче выртса юлнӑ; ыттисем вӗсен виллисем урлӑ каҫса, ҫула май бикфорд шнурӗсене алӑпа сӳнтерсе, юханшывӑн тепӗр енне каҫнӑ.

Десятки богунцев легли на мосту; по их трупам остальные ворвались на западный берег реки, по пути потушив руками бикфордовы шнуры.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Сирӗн хушӑра эпир хамӑр алӑпа тунӑ карапсемпех тӑшмансене ҫӗнтересси ҫинчен тӗлӗкре те пулин тӗлленсе курнӑ ҫынсем пур-ши?

Есть ли кто-нибудь из вас такой, кому хотя бы во сне снилось, что он будет побеждать неприятелей на кораблях, устроенных нашими руками?..

Тӑван ҫӗршыв мухтавӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Хӑйсем чееленме те пӗлеҫҫӗ тата: кӳлнӗ ременьсене туртӑнтармасӑрах пыраҫҫӗ; вӗсене тӗрӗслес тесе, алӑпа тытма хӑтланатӑн ҫеҫ, ҫак вӑхӑтра каялла ҫаврӑнса пӑхаҫҫӗ те туртанҫи тума хӑтланаҫҫӗ.

Они знали, как надо лукавить: ремень, к которому они были припряжены, был натянут только чуть-чуть; в этом легко можно было убедиться, тронув его рукой; хитрые животные оглядывались и, лишь только замечали, что их хотят проверить, делали вид, что стараются.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Эпӗ вилӗ ҫӳлевӗҫе пӑхма, ҫемҫе тирне алӑпа сӑтӑрма пикентӗм.

А я принялся рассматривать убитую рысь и гладить ее рукой по шерсти.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

— Ну, мӗнле, пӗр чӗрчун та пулин куртӑн-и хуть? — ыйтаҫҫӗ унран, выҫӑпа, ывӑннипе халтан кайса, пуш алӑпа таврӑннӑ хыҫҫӑн.

— Ну что, видел зверя? — обыкновенно спрашивали они, когда он, голодный и усталый, возвращался домой ни с чем.

Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.

Банана алӑпа тытса ҫиеҫҫӗ.

Банан кушают, держа его рукой.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пысӑк персика сулахай алла илсе вӑрри тӗлне ҫити касаҫҫӗ те, алӑпа тытса хуҫаҫҫӗ.

Большой персик берут в левую руку и надрезают по кругу до косточки, затем разламывают.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Канфетсене алӑпа тытса ҫиеҫҫӗ.

Конфеты берут пальцами.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Крем е варени хурса пӗҫернӗ булкӑсене, кофе булкисене алӑпа тытса ҫыртса ҫиеҫҫӗ.

Булочки с начинкой из крема или варенья, кофейные булочки и т. п. откусывают, держа их в руке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Тӗпренекен кӗлентӗр татӑкӗсене, пӗчӗк кӗлентӗрсене, кулачӑ тата ытти тӗпренекен япаласене ҫинӗ чухне пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн алӑпа хуҫса ҫиеҫҫӗ.

Ломти кренделя, маленькие крендельки, куличи и другие изделия, которые могут раскрошиться, отламывают рукой по маленькому кусочку.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫинӗ чухне компот стаканне е чаплашкана сулахай алӑпа тытма юрать.

Во время еды мисочку или стакан с компотом можно придерживать левой рукой.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Рака сулахай алӑпа малтан, сылтӑммипе хыҫалтан тытса, татӑксене уйӑраҫҫӗ.

Левой рукой берут рака спереди, правой сзади и отделяют куски.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Яланхи пекех, раксене алӑпа ҫиеҫҫӗ.

Обычно раков едят руками.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Раксене пысӑк савӑтран кашӑкпа е алӑпа кӑларса илеҫҫӗ те турилкке ҫине хураҫҫӗ.

Раков из общей посуды, в которой их подают, вылавливают ложкой либо просто пальцами и кладут на тарелку.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Бутерброда алӑпа тытса ҫимелле.

Бутерброд нужно кушать взяв руками.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Татӑкне алӑпа мар, вилкӑпа тытса тӑмалла.

Придерживают ломтик вилкой, а не пальцами.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр тытнӑ татӑка каялла хумаҫҫӗ, ытти татӑксене алӑпа тӗкӗнмеҫҫӗ.

Стараясь не дотрагиваться до других ломтиков.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫӑкӑра, булкӑна яланах алӑпа (вилкӑпа мар) илеҫҫӗ.

Хлеб и булку берут всегда рукой (не вилкой) с общей тарелки.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫинӗ чухне вилкӑна сылтӑм алӑпа тытаҫҫӗ.

Для еды используют вилку, находящуюся в правой руке.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней