Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑлханчӑклӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Фу, шуйттан… мӗнлерех кӳренӗҫлӗ эсир… — пӑлханчӑклӑн хыпкаланса, пукан ҫине кӑтартать те пач кӗтмен ҫӗртенех тӳрккесле ӑшӑлӑхпа калать ӑна Шульгович.

Шульгович суетливо показывал ему на стул и говорил с неожиданной грубоватой лаской: — Фу, черт… какой же вы обидчивый…

VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Анчах тем мар! — Световидов икӗ хутчен хӑвӑрттӑн та пӑлханчӑклӑн хӗрес хыврӗ.

— Но ничего! — Световидов быстро и нервно перекрестился два раза.

VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Куҫӗсем ун тармаклӑн та пӑлханчӑклӑн чупкаларӗҫ, ҫав вӑхӑтрах тата Ромашова хыпашласа тӗрӗсленӗ пек те пулчӗҫ: илтнӗ-и вӑл е ҫук-и?

Глаза у него напряженно и конфузливо бегали и в то же время точно щупали Ромашова: слыхал он или нет?

VII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Сми-ирррна! — тӑстарса, ҫивӗччӗн те пӑлханчӑклӑн ҫихӗрттерсе ячӗ Слива капитан площадь тепӗр пуҫӗнчен.

— Сми-иррна! — закричал протяжно, строго и возбужденно капитан Слива с другого конца площади.

I // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫепӗҫ куҫ хӑрпаххисен айӗнче ун — куҫҫуль, куҫӗсем алчӑранӑн, пӑлханчӑклӑн мӑчлатаҫҫӗ.

Растерянные, смятенные взоры из-под пушистых ресниц, на которых блеснула слеза.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней