Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калавӗ (тĕпĕ: калав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малтанах Гарик ӗненмесӗртерех кулкаласа ларчӗ, кайран Чакак калавӗ ӑна та ҫавӑрса илчӗ, вара тӑрӑшсах итлерӗ.

Сначала Гарик слушал недоверчиво, с усмешкой, но потом, по-видимому, и он поверил, что все было так, как рассказывает Сорока.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Калаҫу теми кӗтмен ҫӗртен улшӑннӑран-и е калавӗ чӑнах та кулӑшла пулса тухнӑран-и ҫынсем уҫӑлса кайрӗҫ, тенкелсем ҫинчен шӑвӑнкаласа илчӗҫ, ҫывӑхарах куҫса ларчӗҫ.

От неожиданной перемены темы или оттого, что рассказ и в самом деле вышел смешным, люди повеселели, заерзали на скамьях и сдвинулись ближе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн шуранка, анчах ӳкерчӗк ҫинчи пекех вӑйлӑ та темӗнле ӑнлантарма ҫук илемлӗ пит-куҫӗшӗн секретарь калавӗ пурпӗрех пулнӑ.

Ее бледное, но по рисунку энергичное и чем-то необъяснимо обаятельное лицо было равнодушно к рассказу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн калавӗ те юмах пек, юптарса каланӑ пек пулнӑ.

Рассказ этот был похож не то на сказку, не то на басню.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Калавӗ вӑрӑма та кайӗ, пит савӑнӑҫлах та пулмӗ, ҫавӑнпа сирӗн ӑна итлемешкӗн малтанах чӑтӑмлӑх хатӗрлесе хума лекӗ.

Рассказ будет длинен и не шибко весел, так что вам не худо загодя обзавестись терпением.

Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Мак Набсӑн калавӗ ҫак тӗле ҫитсен Гленарван кӑшкӑрса ямасӑр тӳсеймерӗ.

В этом месте рассказа Мак-Набса Гленарван не мог удержать возгласа.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель калавӗ итлекенсене пурне те тарӑн шухӑша ячӗ.

Рассказ Паганеля произвёл глубокое впечатление на слушателей.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аслашшӗн калавӗ мӑнукне питех те кӑсӑклантарса ячӗ.

Информация дедушки очень заинтересовала внучку.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

Эпӗ чылайччен ҫывӑрса каяймарӑм, мана Зинаида калавӗ тӗлӗнтерсе ячӗ.

Я долго не мог заснуть, меня поразил рассказ Зинаиды.

XVI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Ҫын калама пуҫласанах нумайӑшӗсем ирӗксӗрех портрет ҫинелле пӑха-пӑха илчӗҫ, анчах унӑн калавӗ интереслӗрех пула пуҫласан пурте калавҫӑ ҫине тинкерчӗҫ.

В начале рассказа многие обращались невольно глазами к портрету, но потом все вперились в одного рассказчика, по мере того, как рассказ его становился занимательней.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Виталий Бианки хайланӑ ача-пӑча калавӗ.

Детский рассказ, написанный Виталием Бианки.

Манӑн чее ывӑл // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Антон Чехов ҫырнӑ «Каштанка» калавӗ.

Рассказ «Каштанка», написанный Антоном Чеховым.

Каштанка // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Тӗплӗрех каласа кӑтартма темле тӑрӑшсан та, ун калавӗ ӗмӗтленнӗ пек тухайман, ҫавӑнпа та хӑйне нимӗнле паттӑр ӗҫ тунӑ пек те туйӑнмӑн.

Но как он ни старался полнее передать картину боя, рассказ его получался обычным, и ему казалось, что никакого особого геройства он не проявил…

XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унӑн пӗрремӗш калавӗ Мускаври «Юношеская правда» хаҫатра пичетленсе тухнӑ.

Его первый рассказ был опубликован в Московской газете «Юношеская правда».

М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.

Лев Николаевич Толстой хайланӑ «Корней Васильев» калавӗ.

Рассказ «Корней Васильев», написанный Львом Николаевичем Толстым.

Корней Васильев // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.

Хӑй калавӗ питӗ витӗмлӗ тухнине туйса, Ҫӑрттан мучи кунта та сӑх-сӑхса илесшӗнччӗ, аллине ҫамки патнех илсе ҫитернӗччӗ ӗнтӗ, анчах вӑхӑтра тавҫӑрса илчӗ те, ҫамкине хыҫкаласа, именчӗклӗн хихиклетсе кулчӗ:

Под впечатлением собственного рассказа дед Щукарь хотел было и тут перекреститься, даже донес руку до лба, но вовремя одумался и, почесав лоб, смущенно захихикал:

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эсӗ, старик, хӑрушлӑха ӳстеретӗн ҫеҫ пулмалла, факт! — иккӗленерех каларӗ Давыдов; тимӗрҫ калавӗ ӑна тытса илчӗ.

— Ты, отец, что-то преувеличиваешь опасность, факт! — неуверенно сказал Давыдов, еще целиком находясь под впечатлением только что рассказанного кузнецом.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Лу Синь китай ҫыравҫи 1919 ҫулхи ака уйӑхӗнче ҫырнӑ «Эмел» калавӗ.

Рассказ китайского писателя Лу Синя «Снадобье», написанный в апреле 1919 года.

Эмел // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Арендаторӑн хураха ҫини ҫинчен пыракан калавӗ шӑпах ҫав меслет ҫинчен калать те ӗнтӗ.

Как раз о таком случае и рассказывал арендатор.

X // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 8–23 стр.

Манӑн сӑмахӑм тӗлсӗр пулас ҫук ҫав! — тет те, хӑйпе калаҫакан ҫын ҫине тӗссӗрленнӗ, савӑнӑҫлӑ пӗчӗк куҫӗсемпе пӑхса илет, калавӗ епле витӗмлӗ пулнине чухлакаласа тӑрать.

Мое слово небось мимо не пройдет! — И поднимал на собеседника выцветшие ликующие глазки, угадывая, какое впечатление произвел рассказ.

17-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней