Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнӑҫу сăмах пирĕн базăра пур.
ӑнӑҫу (тĕпĕ: ӑнӑҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурне те ҫирӗп сывлӑх, ӑнӑҫу, телей, палӑртнӑ тӗллевсене пурнӑҫлама сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, удачи, счастья и осуществления всех намеченных планов!

Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/07/24/glav ... et-c-dnem-

Малашнехи ӗҫӗрте ӑнӑҫу, сывлӑх, телей тата ырлӑх сунатӑп.

Желаю вам дальнейших успехов, здоровья, счастья и благополучия!

Почта ҫыхӑнӑвӗн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://chuv.cap.ru/news/2021/07/10/chvas ... chta-cihnv

Командир ӑнӑҫу пуласса шанмасть пулсан, боецсем те шанмаҫҫӗ.

Если нет веры у командира, значит нет ее и у бойцов.

18 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тепӗр кунне те ӑна малтанхи пекех ӑнӑҫу сунса, шикленерех ӑсатаҫҫӗ, ҫавӑн пекех чӑтаймасӑр, савӑнса кӗтсе илеҫҫӗ.

На другой день с теми же желаниями успеха и страхом провожают его, и встречают с тем же нетерпением и радостию.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пурте ҫиелтен ӑсаҫҫӗ, ӑнӑҫу, ӑраскал, пулӑ пек, алла пырса кӗрессе кӗтеҫҫӗ.

Все сверху берут, фарта, дикого счастья ищут.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Ҫирӗп сывлӑх, телей тата яваплӑ ӗҫре ӑнӑҫу сунатӑп.

Желаю вам крепкого здоровья, счастья и успехов в ответственном деле.

Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/08/glava- ... aet-s-dnem

Плана пурӑнӑҫлама вӑхӑтпа чеелӗх кирлӗ, чеелӗхпе ӗҫ тата ӗҫпе ӑнӑҫу кирлӗ пулнӑ.

План требовал времени и хитрости, хитрости и работы, работы и удачи.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Кӗтмен ӑнӑҫу

Неожиданный выход

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ну, ӗнтӗ — ӑнӑҫу пултӑр пире пурсӑмӑра та экзаменсенче, кайран кашниех вара: «Кавказ ман айра!..» — тесе кӑшкӑрма хӑю ҫитертӗр.

Ну а теперь — ни пуха нам, ни пера на экзаменах, чтобы после них каждый из нас смог наконец возопить: «Кавказ подо мною…»

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мана ӑнӑҫу вӑй-хӑват парса пырать.

Успех придавал мне силы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӗтӗм ӑнӑҫу хӑвӑртлӑхсенчен килет.

Весь успех зависит от темпов.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑнӑҫу сунатӑп.

Желаю успеха!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ку вӗсен эпир высотана штурмланӑ чухне пирӗн атакӑна сирсе яма усӑ куракан тата яланах ӑнӑҫу кӳнӗ тӗрӗсленнӗ меслечӗ.

Это был проверенный прием при отражении штурма на высоту, неизменно приносивший им удачу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑнӑҫу сунатӑп, — терӗ вӑл.

— Желаю удачи, — сказал он.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кашни отряд хӑйӗн заданине тӗп-тӗрӗссӗн пурнӑҫлани ҫеҫ ӑнӑҫу кӳме пултарать.

Только точное выполнение каждым отрядом своего задания могло принести успех.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ юлташсемпе сывпуллашрӑм, вӗсене ӗҫре ӑнӑҫу тума сӗнсе, Мускава тухса кайрӑм.

Я простился с товарищами, пожелал им удачи и поехал в Москву.

Сывлӑшра ҫӑлӑнтӑм – ҫӗр ҫинче амантӑм // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Пири кӗнеки вара ӗҫре ӑнӑҫу пулассине ҫирӗплетсе пачӗ.

Уверенность в успехе укрепила книга Пири.

Пилот ӗмӗчӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Институт столовӑйӗн банкет залӗнче типӗ эрех сыпнӑ майӑн хитререн те хитре тостсем, чипертен те чипер ӑнӑҫу суннисем татти-сыпписӗр янӑрарӗҫ.

В банкетном зале институтской столовой, под сухое вино, непрерывно звучали красивые тосты, пожелания прекрасного успеха.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пултарулӑхра ӑнӑҫу, хавхалану, ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума сунатӑп!

Желаю вам творческих успехов, вдохновения и новых свершений!

Культура ӗҫченӗсен Кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/03/25/glav ... aet-c-dnem

Сире ҫӗнӗ ӑнӑҫу тата ҫитӗнӳсем сунатӑп!

Желаю вам новых успехов и достижений!

Халӑхӑн йӑла ыйтӑвӗсене тивӗҫтерекен тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхӑн кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/03/19/glava- ... aet-c-dnem

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней