Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫтерчӗ (тĕпĕ: вӗҫтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мерседес хӑвӑрттӑн тапранчӗ те ҫырма тӑрӑхах Илья Муромец тарнӑ еннелле вӗҫтерчӗ.

Мерседес резко тронулся с места и прямо по оврагу покатил в ту сторону, куда побежал Илья Муромец.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл алӑри кушакне ҫӗр ҫине антарчӗ те, лешӗ ҫывӑхри хурӑн патнелле вӗҫтерчӗ.

Она опустила кошку на землю, и та бросилась наутек к ближайшей березе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Иванкин класран ҫил пек тухса вӗҫтерчӗ.

Коляна Иванкина словно ветром сдуло с места.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тул ҫутӑлса пӳлӗмри лампӑсене сӳнтеричченех Петя гимназие вӗҫтерчӗ.

На дворе было еще почти темно, а дома горела утренняя лампа, когда мальчик побежал в гимназию.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл, лашине туртса, пирӗн патӑртан сиккипе вӗҫтерчӗ.

Он дал лошади шпоры и ускакал.

III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Лешӗ кӑштах чарӑнса тӑчӗ, унтан помидорне тӑка-тӑка каялла вӗҫтерчӗ.

она остановилась и со всех ног побежала назад, роняя свои помидоры.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унччен маларах Малинин Игорек тарни мана ӑсран ячӗ, шухӑша вӗҫтерчӗ.

А я и так места не находила с того часа, как Малинин Игорек убежал.

22 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Капитан ывӑлне хыттӑн чуптурӗ, ӳсӗркелерӗ, картузне тӳрлетрӗ, хамӑр ҫурта тепӗр хут никӗсӗнчен пуҫласа тӑррине ҫити пӑхса илчӗ, унтан машина ҫине ларчӗ те вӗҫтерчӗ.

Капитан крепко поцеловал Игоря, откашлялся, поправил фуражку, еще раз оглядел весь дом от земли до крыши, сел в машину и укатил.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Лашасем вырӑнтан тапранчӗҫ, шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарса илчӗ те, кибитка вӗҫтерчӗ

Лошади тронулись, колокольчик загремел, кибитка полетела…

Вунпӗрмӗш сыпӑк. Пӑлхавлӑ слобода // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Вӑл вара, пӗр аллине хӗвне чиксе, каялла вӗҫтерчӗ те пӗр самантрах куҫран ҫухалчӗ.

При сих словах он поскакал назад, держась одной рукою за пазуху, и через минуту скрылся из виду.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк. Уйӑрӑлни // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Лаши пӗрех туртӑнчӗ те ҫыран хӗррипе вӗҫтерчӗ.

Лошадь рванулась, и мы помчались вдоль берега,

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Юрӗ! — терӗ те Азамат, аула вӗҫтерчӗ.

— Хорошо! — сказал Азамат и поскакал в аул.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑнах пӳлӗмрен пӗр вун тӑватӑ ҫулхи хӗрача тухрӗ те ҫенӗке вӗҫтерчӗ.

После этих слов девушка четырнадцати лет вышла и пронеслась в сени.

Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Ача ҫӗрре ярса илчӗ те садалла вӗҫтерчӗ кӑна.

Мальчик поднял кольцо, во весь дух пустился бежать в сад.

XVII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫӗр хутах вӑл унта пулчӗ, ирхине вара, чемодансӑр-мӗнсӗр, шыҫӑнса хӗрелнӗ пит-куҫпала тухса, пушӑ тройкипе кӑна хӑйӗн ҫулӗпе вӗҫтерчӗ.

Там провел он целую ночь, а на другой день утром на порожней тройке отправился восвояси без брички и без чемодана, с пухлым лицом и красными глазами.

XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Дубровский пӳртрен тухрӗ те кӳмене ларса малалла вӗҫтерчӗ.

Дубровский вышел из комнаты, сел в коляску и поскакал.

XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав самантра Антун, ялти кучерсен те извозчиксен пекех пӗр евӗрлӗ кӑмӑлне парӑнса, лашасене туртса ҫапрӗ те, кӗпер урлӑ каҫса ял ҫуммипе ҫил пек вӗҫтерчӗ.

В это время Антон ударил по лошадям и, повинуясь честолюбию, общему и деревенским кучерам как и извозчикам, пустился во весь дух через мост и мимо села.

III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫав хура мӗлке патнелле ҫынсем чупма пуҫларӗҫ, ҫав еннеллех санитари машини те кӑшкӑртса вӗҫтерчӗ.

И к этой черной точке бежали люди и, покрякивая сиреной, во весь опор несся санитарный автомобиль.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хылчӑкне вӗрсе вӗҫтерчӗ, вӑррисене ҫӑвара хыпрӗ.

Он сдувал крылышки, а крохотные орешки бросал в рот.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл вара, качака путекки, амӑшӗ патне, Ленинграда, тухса вӗҫтерчӗ.

А она делает фортель и уезжает к мамочке в Ленинград.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней