Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пуҫлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
пуҫлӑх (тĕпĕ: пуҫлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн ни шкула, ни чиркӗве ҫӳремелле пулман, унӑн никама итлемелли те пулман, пуҫлӑх тавраш та пулман унӑн.

ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь, не надо было никого слушаться.

6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пуҫлӑх сиввӗн ыйтать: — Кала-ха, Галопен, ӗҫрен кӑларса ярсан та чӗлхӳ-ҫӑвару хальхи пекех тытӑнса калаҫакан пулӗ-ши сан? — тет.

Начальник холодно спрашивает: — Скажи-ка, Галопен, если тебя выгнать с работы, язык у тебя всё равно как сейчас будет за зубами?

Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.

Пуҫлӑх йӑлкӑшса кулса тӑрать.

Начальник сияя смеётся.

Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.

Анчах пуҫлӑх калаҫать пулсан, хирӗҫ нимӗн каламасӑр тӑни лайӑх мар, кирек камӑн та хӑйне хӑй кам умӗнче мӗнле тыткаламаллине пӗлес пулать.

Но если начальник разговаривает, не хорошо не сказать ничего в ответ, каждый должен знать перед кем как себя надо вести.

Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.

Сӗрӗп пудра сӑмсине, Турӑп ҫӑмлӑ хӳрине — Пуҫлӑх евӗр ман кушакӑм, Пысӑк ӗҫлӗх пуҫлӗ, акӑ.

Помоги переводом

Кирлӗ ӗҫ // Раиса Сарпи. https://chuvash.org/lib/haylav/7377.html

Ҫапах пуҫлӑх халӑх сӗнӗвӗсене те шута илме шантарнӑ.

Все же глава заверил, что учтет рекомендации народа.

Чӑваш Меккин экологийӗ хрушлӑхра // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rushlakhra

Халь каллех ҫӗнӗ пуҫлӑх шыраҫҫӗ.

Теперь опять ищут нового руководителя.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

2019 ҫулта вара пуҫлӑх пуканӗ каллех пушанчӗ.

А в 2019 году кресло руководителя опять освободилось.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Ҫак ҫичӗ ҫул хушшинче миҫе кӑна пуҫлӑх улшӑнмарӗ-ши?

За эти семь лет сколько руководителей сменилось?

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Наци телекуравӗнчи ӗҫ-пуҫ йӗркеллех марри ун валли йӗркеллӗ пуҫлӑх тупайманни те питӗ лайӑх кӑтартса парать.

Что на национальном телевидении дела не в порядке, очень хорошо показывает и неспособность найти достойное руководство для него

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Час-часах ҫапла пулать вӗт: пуҫлӑх характерӗнче начар енсем пулсан, ун тавра тӗрлӗ ӑҫтиҫук-йӗксӗксем хӑвӑрт пухӑнаҫҫӗ.

Ведь часто бывает так, что если в характере руководителя есть плохие качества, то вокруг него быстро набираются всякие негодяи.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Бюрократланнӑ пуҫлӑх алли Тамара кӑмӑл-туйӑмне ҫапса хуҫать.

Рука бюрократизированного руководителя разбивает мечты Тамары.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Районти пӗр пӗчӗкрех пуҫлӑх кула-кула ҫапла каласа пачӗ: - Ҫынна намӑс сӑмахпа ятлама та, мухтама та пулать.

Помоги переводом

«Чӗлхӳ пыл пек пылак пултӑр…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.08.11

Пуҫлӑх ҫӗнӗ ӗҫ шаннӑшӑн савӑнмалла ҫеҫ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫулталӑк пуҫламӑшӗнче пуҫлӑх чӗнсе илӗ те пысӑк ӗҫ хушӗ.

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ректор та ҫак ҫулпах ярасшӑн ачисене, анчах та вӑл пуҫлӑх вырӑнне йышӑнассинче ҫеҫ курать тӗп пӗлтерӗше.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

«Пашан» ҫынна хавхалантармалли мелӗсене асӑрхаманни те тӗрӗс мар пулнӑ пулӗччӗ: ҫав хӑйне майлӑ ӑмӑртура маттуртан та маттуртараххисене (урӑх никама та!) хваттерсемпе гаражсем, хисепне ҫухатнӑ ятсемпе наградӑсем, премисемпе тӗрлӗ шайри пуҫлӑх пуканӗсем валеҫсе савӑнтарасси!

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Чи пысӑк инкексенчен пӗри — ҫавсем тӗрлӗ шайри пуҫлӑх пуканӗсене йышӑнса тултарни пулчӗ.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Эппин, хайхи пуҫлӑх портречӗ патне таврӑнар-ха.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Чуна час-часах ҫав тери тӑвӑрччӗ, сӑмахран, пӗр-пӗр пуҫлӑх шутланаканскер, этем чысӗ-тивӗҫӗпе ҫыхӑннӑ пахалӑхсене ним чухлӗ те уямасӑр ҫеҫ мар, вӗсене «ури айне сарса» утса ҫӳренине куллен курса тӑма.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней