Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Эппин сăмах пирĕн базăра пур.
Эппин (тĕпĕ: эппин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Манпала ӗҫессӳ килмест пулсан, сывӑ пул, эппин, Максим.

Прощай, Максим, коли ты не хочешь пить со мной.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Пӑрахрӑн, эппин?

— Кончил, значит?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ҫыраканни, ҫапла, награда илеймесӗрех вилнӗ эппин?

А сочинитель так без награды и умер?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Апла эппин, нимӗн те паман ӑна? — ыйтрӗ вӑл.

— Так ему, значит, ничего и не дали? — спросил он.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Пуҫне чикрӗ те калать: «Мӗн тӑвӑн, каях эппин…» — тет.

Опустила голову и говорит: «Что же, иди!..»

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Тепре куриччен, эппин, яланлӑха сывпул, теместӗп, ман савниҫӗм, чунӑмҫӑм, сухаллӑ тусӑм.

А пока до свиданья, а не прощай, мой милый, бородатый друг моей души.

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ну, юлӑр-ха, эппин, атьсемӗр, эпӗ кайтарам…

Ну, оставайтесь, значит, ребятушки, а я пойду…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Каймалла эппин?

— Идти?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Вӗҫеҫҫӗ-ха эппин!

Значит, ле-таки!

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

«Хӑвӑртрах эппин» — тетӗп.

«Ну, иди же».

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

— Юрӗ эппин, каласа парӑп, анчах мӗн пулса иртнине эпӗ хам та тӗрӗсех ӑнланса илейместӗп-и, тен.

— Хорошо, я скажу, хотя я, может быть, сам неверно понимаю то, что случилось.

I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

— Измученков пултӑр эппин.

— Пущай будет Измученков…

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Йӗрки апла пулсассӑн, санпала эппин шуйттан пултӑр!

— Ну, коли форма, так чёрт с тобой!

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Улпут пултӑн, эппин!

— Барином стал!

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Ну, ыранччен сывӑ пул-ха эппин, ыран вара эпӗ хушнине тӑватӑн.

— Ну, так прощай до завтра, а завтра ты сделаешь, что я велела тебе.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Вӑт ку юрӑ! — терӗ Данило, — нихҫан та илтмен эпӗ кун пек юрра: суятӑп пулсан, эппин, манран шуйттан хӑй валли чӗлӗм туса ларттӑр!

— Это песня! — сказал Данило, — никогда не слыхал такой песни; пусть из меня сатана себе трубку сделает, коли вру я!

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Ну, юрӗ-ҫке эппин, сахал пулсассӑн.

Ну, так и ладно, коли мало.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

– Кӳрентертӗм пулсан, каҫар эппин, пӑртак кӑмӑллӑрах пӑхсам ара — тесе сасартӑках йӑвашлана пуҫларӗ ватӑ магнат, ҫавӑнтах хӗр урисем патнелле пӗр хутаҫ ывӑтса ячӗ, пысӑк хутаҫах, тӑванӑм!

«Прости, коли обидел, взгляни хоть поласковей», — сразу сбавил спеси старый магнат и бросил к ее ногам кошель — большой кошель, брат!

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Ҫапла, ҫӳретӗн эппин эсӗ?

— Так ты ходишь?

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Вилчӗ эппин.

— Померла, стало быть!

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней