Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

еплерех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Экспертиза предприятие панкрута юри кӑларнипе кӑларманнине, ҫавӑнта республикӑн Транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑх министерстви тата предприятин ертӳҫисен тӳпе еплерех пулнине палӑртма пулӑшӗ.

Экспертиза поможет определить, не было ли предприятие преднамеренно обанкрочено, причастны ли к этом руководство предприятия и чиновники Министерства транспорта и дорожного хозяйства республики.

«Чӑвашавтотранс» ыйтӑвӗпе пухӑнӗҫ // Вика Сорокина. https://chuvash.org/news/27697.html

— Апат-ҫимӗҫ енӗпе еплерех?

— Как с едой?

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

— Пӑхӑр-ха, шыв ҫӳлелле еплерех вӑйпа сирпӗнет.

 — Посмотрите, с какой силой взлетают в воздух фонтаны.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ав, еплерех кӗрлесе анать ту тӑрринчен Кури Чу шывӗ.

Вот как стекает с гор бурная река Кури Чу.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Еплерех?

В каких формах?

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Еплерех унта, Васили?

Как там, Василий?

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Эп те ку тарана ҫити ун амӑшӗпе еплерех уйрӑлни пирки никама та нихҫан та пӗр сӑмах та каласа паман.

Да и я до сих пор молчала, как рыба, о том, как с матерью его распрощались.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ну-с, Марине тус, еплерех пурӑнатӑн, элле Нарспи пекех телей куратӑн?

Ну-с, Марине, как поживаешь, счастливо, небось, совсем как Нарспи?

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Ак еплерех вӑл пурнӑҫ!

Вот она, жизнь!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кашкинӑн жалоби акӑ еплерех иккен; ун лаптӑкӗ ҫинче пуринчен ытла мускат, анчах ытти сортсем те ӳсеҫҫӗ; весовщик ун лаптӑкӗнчи винограда та мускат вырӑнне йышӑнать иккен те, ытти мӗнпур сортсем хисепрен тухса ӳкеҫҫӗ-мӗн.

Жалоба Кашкиной состояла в том, что виноград с ее участка, занятого преимущественно мускатами, но имевшего и другие сорта, принимался весовщиком как мускат, и, таким образом, все другие сорта обезличивались.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пӑхӑр-халӗ, унӑн ирхинехи кӑштах палӑракан тӗсӗсем еплерех… — пӑхса савӑнчӗ Широкогоров, черккене вылянтарса.

— Смотрите, какие у него утренние, чуть приглушенные тона… — залюбовался Широкогоров, колебля бокал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Куратӑр-и, Супрун еплерех!

 — Супрун-то, смотрите!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсӗ еплерех калаҫкаланине куратӑп вӗт-ха эпӗ.

— Я же вижу, как ты рассуждаешь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Сирӗн хаклӑ сывлӑхӑр еплерех, Павел Михайлович? — сӑмахне малалла тӑсрӗ Василий.

— Как ваше здоровье драгоценное, Павел Михайлович? — продолжал Василий.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Еплерех пурӑнкалатӑн, Ниловна? —

Каково живешь, Ниловна? —

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Глафира аппа итлерӗ те йӗкӗлтӳллӗн кулчӗ, хул пуҫҫисене ҫӗклентере-ҫӗклентере илчӗ, ҫапла тунипе вӑл хӑй тӗлӗннӗ пек тата нимӗн те ӑнланман пек кӑтартма тӑрӑшрӗ: «Кур-ха, еплерех ҫырса тултарнӑ унта!»

Тетенька Глафира слушала и ехидно ухмылялась, то и дело шевеля плечами, выражая таким образом и удивление, и недоумение: «Эко, мол, насочинял?»

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑт еплерех ҫын вӑл халь Лекҫей!..

Вот ведь какой человек!..

Хӑйне евӗрлӗ перепиҫ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Кӗске ураллине еплерех!

А каково коротконогому!

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Еплерех ӳснӗ вӑл тесе пыратӑн ун патне.

Эк, думаешь, какой вымотался!

Аполлон Стышной // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Кантӑр хулли еплерех вӗҫетчӗ, сывлама памастчӗ.

— А кострика туча тучей, дышать, бывало, нечем?

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней