Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпир хыҫалта мӗн пулса иртнине курасран, пире яланах питпе стена еннелле тӑрататчӗҫ.Нас ставили всегда лицом к стене, чтобы мы не видели, что делается сзади.
«Вӑл» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эпӗ хамӑр еннелле ҫавӑрса тӑратнӑ декорацие, унан тулаш енне,ҫиелтен пӑхсан ҫирӗп пек курӑнакан, камерӑсенче ларакансене тимӗрпе пуснӑ пек пусса лартнӑ декорацие ҫеҫ пӗлнӗ пулӑттӑм.
Ҫынсем тата II-мӗш марионеткӑсем (Панкрац) // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӑл, хулпуҫҫи урлӑ конвойнӑй еннелле ҫаврӑнса, ӑна темскер калать.Он спокойно говорит что-то стоящему позади конвойному, слегка повернув к нему голову.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӑл пуҫне ерипен кӑна упӑшки еннелле ҫавӑрчӗ те: — Пепи, мӗн пулать ӗнтӗ халь? — тесе ыйтрӗ.Она медленно повернула голову к мужу и спросила: – Пепи, что же теперь будет?
1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эпӗ мӗнле те пулин савӑнӑҫлӑ юрӑ юрласа яма тӑратӑп, анчах та! вӑл тата салхуллӑрах янӑрать пулмалла, мӗншӗн тесен Карел тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑрать, «атте» куҫӗсене шӑлать.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пахча ҫимӗҫ сутакансем пасарсем еннелле утаҫҫӗ, урам шӑлакансем урама тухаҫҫӗ.Зеленщики тянутся на рынки, дворники выходят подметать улицы.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
— Хӗр-и? — кӑштах хавасланчӗ майор, сестра еннелле пӑхса, куҫне хӗссе илсе.— Барышня? — оживился майор, подмигивая в сторону сердитой сестры.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унсӑр пуҫне тата, унӑн урисемпе тӳррӗн мар, чалӑшшӑн, пушмак пуҫӗсене ик еннелле туса пусмалла пулнӑ, кун пек пуссан вӑл малалла утнӑ чух ҫирӗпрех пулнӑ, сулӑнса кайман.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫавӑнпа та, виҫҫӗмӗш утӑм тусан, вӑл пӗр еннелле сулӑнса кайрӗ те, ури пӑрӑннипе урайне ӳппӗн тӑсӑлса ӳкрӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Тӗрӗссипе каласан, Гвоздевӑн ӗҫӗсем мухтамаллах мар, — сӑмах хушса илчӗ те майор, коридорта Клавдия Михайловна пушмакӗсем шаклатнине илтсе, кӑртах сиксе, чӳрече еннелле ҫаврӑнчӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унӑн савнине пытараҫҫӗ-им… — вӑрӑммӑн тӑсӑлакан музыка илтӗнекен чӳрече еннелле пуҫӗпе сулса илчӗ Стручков.Милого ее, что ли, — кивнул Стручков головой в сторону окна, откуда плыла тягучая музыка.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Унӑн сывлӑхӗ лайӑхланнӑ пек курӑнчӗ, ҫавӑнпа пурин те: тен, ӗҫ сывалас еннелле кайрӗ пуль, текен шанчӑк ҫуралчӗ.Казалось, ему стало лучше, и у всех родилась надежда: может быть, дело пошло на поправку.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Раща хӗрринче малти хуралҫӑсем пек тӑракан икӗ хурӑн патне ҫитсен, вӑл чарӑнчӗ, пур еннелле те пӑхса ҫаврӑнчӗ те, питӗ вичкӗннӗн — ши-и! ши-и! шӑхӑрчӗ.
XVII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унтан, Верейский еннелле ҫаврӑнчӗ те: — Ҫапла вӑл, ҫураҫнӑ чухне хӗрсем яланах ҫавӑн пек, пурте вӗсем йӗреҫҫӗ.Они все плачут при помолвке, – продолжал он, обратись к Верейскому.
XIV сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тата акӑ мӗн, сире те киле кайма вӑхӑт, — терӗ вӑл, хӑнисем еннелле ҫаврӑнса.
XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Смотритель, кӳме кайнине кантӑк витӗр пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те, арӑмӗ еннелле ҫаврӑнса:Смотритель смотрел в окошко, и когда коляска уехала, обратился к жене с восклицанием:
XI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах Алексей хӗре хӑваласа ҫитме пуҫласа аллине ун патнелле тӑссанах, вӑл сасартӑк кушакла ҫаврӑнӑҫулӑхпа тепӗр еннелле пӑрӑнчӗ те янравлӑн кулса урӑх ҫӗрелле ыткӑнчӗ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Шыв урлӑ чалӑшраххӑн пырса, лодка тепӗр енчи симӗсленсе ешӗрекен ҫыран еннелле шурӗ.
10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Алексей урасӑр пурнӑҫ ытти ҫынсен пурнӑҫӗнчен нумай йывӑртарах та кӑткӑсрах пулассине ӑнланса тӑчӗ, ҫавӑнпа та вӑл хӑй сисмесӗрех Комиссар патнелле, хӑйне темле йывӑр пулсан та чӑн-чӑн пурнӑҫпа пурӑнма пӗлекен, хӑй чирлӗ пулин те ҫынсене хӑй еннелле магнит пек туртса тӑракан ҫын патнелле туртӑнчӗ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
— Сире те тав, сестра, пире ҫакӑн пек тӑрӑшса, ӑшшӑн пӑхнӑшӑн! — терӗ те Степан Иванович ун еннелле ҫаврӑнса, ҫӗре ҫитиех авӑнса пуҫ тайрӗ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950