Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Хӗрӗх ҫул пичке ҫинче ларнӑ пек», — хӑй тӗллӗн кулса илчӗ вӑл, куҫӗсемпе алӑк хӑлӑпне шыраса.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Уҫӑ алӑк ҫутинче казакӑн килпетсӗр тӑлпӑвӗнчи кашни вак-тӗвек йӗр уҫҫӑн та ҫивӗччӗн куҫ умне тухса тӑчӗ.В просвете двери каждая линия нескладной фигуры казака вырисовывалась рельефно и остро.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл, мӑкӑртатса, алӑк патнелле утса кайрӗ.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сулахайри иккӗмӗш алӑк…
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эпӗ мар! — кӑшкӑрнӑ вӑл алӑк урлах.
Генералсен генералӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Катя алӑк урлӑ каҫнӑ, ун умне темӗн чухлӗ кӗнеке, карттӑсем тухса тӑнӑ.
Суворов хӗрӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Хӑйпе калаҫакан апла та капла та пӑркаланнӑ, шӗлепки те аллинчех ӗнтӗ, хӑй те алӑк умӗнчех тӑрать, Пирятин вара:Собеседник уже и так и сяк, уже и шляпа в руках, и сам стоит у порога, а Пирятин:
Сӑмах ҫапма юратакан // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
— Пӗтрӗмӗр эпир?.. — хурлӑхлӑн хашлатса калать хӗрлӗ гвардеец, алӑк патӗнчен пӑрӑнса кайса.— Всё нам?.. — отчаянно сказал красногвардеец, отходя от двери.
XXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Алӑк ҫине Спиридонов хӑй ҫӑра ҫакса хучӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Подтелков алӑк патӗнче облаҫ карттине саркаласа хучӗ.
XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Валет тӑчӗ; именчӗклӗн ӳсӗркелесе, алӑк патнелле утса кайрӗ.
XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кубанец хӗрарӑма пилӗкӗнчен тытса горницӑна йӑтса кӗме тӑнӑччӗ ҫеҫ — ҫак вӑхӑтра алӑк уҫӑлса кайрӗ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Алӑк ҫемҫен чӗриклетсе уҫӑлнӑ тӗле вӑл тӑваттӑмӗш пирус туртса ячӗ ӗнтӗ.Он докуривал четвертую папиросу, когда ему послышался легкий скрип двери.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Анна ӑна алӑк уҫса кӗртрӗ те ыйтрӗ:
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Амӑшӗ ӑна хӑйсен чӗлхипе темскер каларӗ те, вӑл, ҫирӗппӗн ярӑнса утса, алӑк патне пычӗ.Мать ответила ей что-то на родном языке, и Анна твердой скользящей походкой подошла к двери.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Акӑ вӑл — вӗр-ҫӗн укҫапа пӗрех, — эсӗ пӑшӑрханаттӑн ун пирки, — куҫне ҫӗклемесӗр чӗвӗлтетсе илчӗ те Анна, хӑй вӑтанса кайнине пытараймасӑр, алӑк патне кайса тӑчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Чӳрече умӗнче, ҫурӑмне алӑк еннелле туса, Анна тӑрать; Абрамсон хуҫлатнӑ урине чӗркуҫҫийӗ тӗлӗнчен пӳрнисемпе хӗреслесе тытнӑ, — чӳрече янаххи ҫинче ларать; унпа юнашарах, пуҫне хӑяккӑн чалӑштарса, латышсем пек кӗрнеклӗ те ҫӳллӗ хӗрлӗ гвардеец тӑрать.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчук алӑк умне пулемет вырнаҫтарса лартрӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Алӑк хыттӑн шанлатса уҫӑлнине илтсе, делегатсем харӑссӑн каялла ҫаврӑнса пӑхрӗҫ, хӑранипе кӑвакарса-шурса кайрӗҫ.На хляск распахнутой двери из просторного зала повернулись головы делегатов, густо забелели лица.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кабинетран пӗчӗкҫӗ пӳлӗме кӗмелли алӑк яриех уҫӑ.Дверь из кабинета в маленькую комнату была широко распахнута.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.