Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл та ман пекех аллаппине куҫӗ ҫийӗн тытрӗ те вара эпӗ пас тытнӑ чӳрече витӗр ситрелчӗклӗн курӑнакан кӗленче витӗр унӑн питне куртӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл ҫав вӑхӑтрах Ҫывӑхри Армансем текен вырӑна, аслӑ пиччӗшӗ Терентий патне кайма шут тытрӗ.Он решил, не медля ни минуты, отправиться на Ближние Мельницы, к старшему брату Терентию.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос каллех койка ҫине сиксе тӑрса ларчӗ, аллипе койка ҫумӗнчен хытӑ ҫавӑрса тытрӗ.Матрос снова вскочил и сел на койке, крепко держась руками за ее доску.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик пӗрхӗнекен шывпа тултарнӑ стакана, темле питӗ хаклӑ япала пек стакана, икӗ аллипе хуллен тытрӗ те, хӗвеле хирӗҫ куҫӗсене хӗссе, ӗҫме тытӑнчӗ.
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав вӑхӑтрах Гаврик ухмаха пеме шут тытрӗ.
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Автобусран вара шупка симӗс тӗслӗ курткӑллӑ хӗрарӑм вӗсен кассинелле ҫул тытрӗ.А женщина в бледно зеленной курточке уже заворачивала их переулок.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Роза вара пӗччен пулас шутпа урамалла ҫул тытрӗ.
Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив
Икӗ вӗри аллипе аппӑшӗн аллине тытрӗ тӗ шӑппӑн каларӗ:
X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Минтер питне ярса тытрӗ те, пӳлӗмелле хӑвӑрт чупса тухса кайрӗ, ун хыҫӗнчен кухньӑра ҫил ҫӗкленнӗ пек туйӑнчӗ.Схватила выглаженную наволочку и бросилась в комнаты так стремительно, что по кухне пролетел ветер.
X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл Павликӑн аллине хытӑ чӑмӑртаса тытрӗ, унӑн пичӗ-куҫӗ паян дилижанс ӑшӗнче салтакпа сӑмахланӑ чухнехи пек, темле сивӗнсе илемсӗрленчӗ..
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тенкел ҫинчен борт хӗррине сикрӗ, пароход пуҫӗнчи флягӑн каштинчен ярса тытрӗ те, мӑйӑхлӑ ҫынна мӗнпур вӑйӗпе патакпа питӗнчен ҫапса.
VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫак сӑмахсемпе мӑйӑхлӑ ҫын матроса ҫаннинчен хытӑ ярса тытрӗ.
VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вара Петя, леш мӑйӑхлӑ ҫынна тупса, вӑл мӗн хӑтланнине сӑнама шут тытрӗ.Тогда Петя решил отыскать усатого и посмотреть, что он делает.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя Павлика аллинчен ярса тытрӗ те, кӗпер патнелле сӗтӗрчӗ, хӑй тӑрӑшсах кӑшкӑрать, вӑл унта тӑракан икӗ илемлӗ хӗре хай тинӗс ӗҫне лайӑх пӗлнине кӑтартса мухтанасшӑн.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл Павлика хулпуҫҫинчен ярса тытрӗ те, чӳрече патнелле тӗртсе, хыттӑн кӑшкӑрчӗ:Он схватил Павлика за плечи и стал толкать его в окно, фальшиво-возбужденно крича:
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Павлик, тӳсейменнипе вырӑнӗ ҫинче сиккелесе лараканскер, ҫавӑнтах чи пысӑк ҫаврака чӗлле икӗ аллипех ярса тытрӗ те васкаса хыпса илчӗ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах вӑл хӑй яланах хатӗр пулма шут тытрӗ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кучер пӗр пӑт йывӑрӑш витрене вӑйлӑ аллисемпе ярса тытрӗ те, шывне чул валашка ҫине ячӗ.Кучер сильными руками подхватил пудовую бадейку и вылил в каменную колоду.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кучер, пушшине атӑ кунҫи ӑшне чикрӗ те, тарасан тӳрӗ ҫакӑнса тӑракан каштине кармашса тытрӗ.Кучер сунул кнут за голенище и поймал очень длинную, вертикально висящую палку.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав сӑмахсемпе кучер, хӑйӗн ҫӳллӗ вырӑнне хӑпарса ларса, тилхепесене пуҫтарса тытрӗ те, дилижанс малалла тапранса кайрӗ.С этими словами кучер влез на свое высокое место, разобрал вожжи, и дилижанс тронулся дальше.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949