Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Арҫын сăмах пирĕн базăра пур.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа та ун пекки кирек кампа та пулма пултарать-ҫке, — вӑйсӑррӑн сӑмах хушрӗ арҫын ача.

Поэтому с кем угодно может случиться такое, - бессильно промолвил мальчик.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Ҫыран хӗррипе чупнӑ леш икӗ арҫын ача кузова хӑпарса тӑчӗҫ.

Двое мальчишек, бежавших вдоль берега, поднялись на кузов.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Халтан кайнӑ арҫын ача ҫырана тухсанах йӗпе курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӗ, ахлата-ахлата илчӗ.

Утомленный мальчик, выйдя на берег, сразу упал на мокрую траву и тяжело задышал.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Шыв хӗррипе чупса аннӑ Эльза арҫын ачана, унтан ӑна ҫӑлакана алӑ тӑсса пачӗ.

Эльза, подбежавшая к реке, протянула руку мальчику, а затем и спавшему его.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫыран хӗрринче икӗ арҫын ача аллисемпе сулкалашса чупаҫҫӗ.

По берегу бежали двое мальчишек, размахивая руками.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Ку ҫурт хуҫи эпӗ! Сӗмсӗрсем, намӑссӑрсем, мӗнле лекнӗ эсир кунта! – тимӗр туйипе урайне шаклаттарчӗ утмӑлалла ҫывхаракан арҫын.

– Я хозяин этого дома! Нахалы, бессовестные, как вы попали сюда! - стучал по полу железной тростью мужчина, которому было примерно шестьдесят лет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

5598-мӗш номерлӗ ҫар чаҫӗнче воспитани парас тӗллевпе ӑнӑҫсӑр ҫемьесенчи арҫын ачасем валли «Полк ывӑлӗ» акци пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Ҫӗр чӑмӑрне ачасене парнелер // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Вӑл хӗр-и е арҫын ача-и – уйрӑмлӑх ҫук.

Нет разницы - девушка или парень.

Ҫӗнӗ пурнӑҫа — ҫамрӑк хӑватпа // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Тинех Евгений Петрович та ҫемьере пӗртен-пӗр арҫын мар ӗнтӗ.

Помоги переводом

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫавӑн пекех С.Сапожниковӑн арҫын тумӗ те хӑйне евӗрлӗхӗпе уйрӑлса тӑрать.

Также мужская одежда С.Сапожниковой выделяется своеобразностью.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫемьене ҫӑкӑр ҫитернӗ вӑл, ачисене выҫӑ лартман, — сӑмахлать А.Владимиров. — Икӗ класри арҫын ачасенчен тӑваттӑн ҫеҫ удостоверени илтӗмӗр.

Семью кормила хлебом, детям не давала голодать, - разговаривает А.Владимиров. - Только четверо мальчиков из двух классов получили удостоверение.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Арҫын ача шкулта тӑрӑшулӑхпа палӑрнӑ.

Мальчик в школе отличался прилежностью.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Пӗчӗкрен арҫын ӗҫне хӑнӑхса пытӑм.

С малолетства приучался к мужскому ремеслу.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Кӗҫӗннин лайӑхах пулнӑ, анчах ашшӗ тӗрлесси арҫын ӗҫӗ мар тенӗрен шухӑшне улӑштарнӑ 15-ри каччӑ.

У младшего получалось хорошо, однако, когда отец сказал, что вышивание не мужская работа, 15-летний парень поменял желание.

«Турӑш тӗрлесси - тӗлӗнтермӗш ӗҫ» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Арҫын ачасем ытларах футболла вылятчӗҫ.

Мальчики чаще играли в футбол.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Хам вара пӗвӗмпе ҫӳллех мар та, арҫын ача ролӗсене калӑплама ӗмӗтленеттӗм.

Сама я невысокая ростом, мечтала играть роли мальчиков.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Чи хӑюллисем кӑна чӑрсӑр ӗмӗтпе авӑрланатчӗҫ: арҫын ачасене тӳпе илӗртетчӗ, хӗрачасене — сцена.

Лишь самые смелые грезили возвышенной мечтой: мальчиков манило небо, девочек - сцена.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫумӑр айӗнче кӗтӳ пӑхатпӑр — арҫын Миля патӗнче кӑмака юсать...

Под дождем стадо пасем - мужик у Мили печку чинит...

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Вӑхӑт ҫук манӑн», — терӗ арҫын.

"У меня времени нет", - сказал мужик.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Эмилия халӗ урӑххине тупнӑ. Намӑс мӗнне пӗлмест, йӑхӗ ҫавнашкал вӗсен. Ҫапах вӑл Абрашевпа та тӗл пулма чарӑнмасть, ун хыҫҫӑн арҫын килӗнче арӑмӗпе вӑрҫӑнать, ясар ясара шанмасть теҫҫӗ вӗт, кӗвӗҫнипе хӗнет», — терӗҫ ял хӗрарӑмӗсем.

Помоги переводом

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней