Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шӑп; Илья Иванович килте ҫӗлетнӗ аттисемпе кӗмсӗртеттерсе уткалани илтӗнет, стена ҫумӗнчи хупӑлчаллӑ сехет маятникӗ майпен шаккать, Пелагея Игнатьевна е Настасья Ивановна хушӑран аллипе туртса е шӑлпа ҫыртса ҫип татни масар ҫинчи евӗр шӑплӑха сирет.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Унта амӑшӗ чӗркуҫленсе ларса, ачине аллипе ыталать те кӗлӗ сӑмахӗсене каласа пырать.Там, став на колени и обняв его одной рукой, подсказывала она ему слова молитвы.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тасал куҫ умӗнчен! — хушса каларӗ Обломов, аллипе алӑк патнелле кӑтартса.— С глаз долой! — повелительно сказал Обломов, указывая рукой на дверь.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫакна каланӑ май Захар аллипе таҫталла сылтӑмалла кӑтартрӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗн кирлӗ? — терӗ вӑл, хӑрах аллипе алӑк хӑлӑпӗнчен тытса, хай кӑмӑлсӑрланнине палӑртса; Обломов ҫине ҫав тери хӑяккӑн пӑхнӑ пирки, улпута вӑл ҫур куҫпа ҫеҫ курчӗ, улпут та унӑн тем пысӑкӑш хӑрах бакенбардине ҫеҫ курчӗ, — ҫав бакенбардӑран ик-виҫӗ кайӑк вӗҫсе тухассӑнах туйӑнчӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Олеся кӗнчелеҫҫине сасартӑк пӑрахрӗ те аллипе ман алла сӗртӗнчӗ.Олеся вдруг бросила прялку и притронулась рукой к моей руке.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Сулахай аллипе Олеся шап-шурӑ, пурҫӑн евӗр ҫемҫе сӳсе хӑвӑрттӑн пӗтӗрттерет, сылтӑмминче ун, шӑппӑн вӑйӑлтатса, йӗке ҫаврӑнать, ӑна вӑл е ҫӗр патне ҫитичченех антарать, е шеппӗн ҫӗклеттерсе тытса илет те, пӳрнисене кӑшт ҫеҫ хускаттарса, ҫӗнӗрен пӗтӗрсе ярать.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Карчӑк, питне пӗркелентерсе те кӑмакаран перекен вӗрирен аллипе хӳтӗленсе, тимлӗн те ҫиллессӗн пӑхса тӑчӗ ман ҫине пӗр хушӑ.
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Урса кайнӑ адмирал матроссене хӑй аллипе хӑй хӗненӗ, офицерсене те час-часах сӑлтавсӑрах лектерсе илнӗ.«Бешеный адмирал» часто несправедливо распекал офицеров, собственноручно бил матросов.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Вӑл тӑснӑ сылтӑм аллипе хама ҫул ӑҫталла кайнине кӑтарткаланӑ хушӑра эпӗ ирӗксӗрех унпа киленсе, йӑпанса тӑтӑм.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл ик аллипе те йӗрлӗ-йӗрлӗ саппунне асӑрхануллӑн ҫӗклесе тытнӑ, ун ӑшӗнчен хӗрлӗ мӑйлӑ та ялтӑракан хура куҫлӑ пӗчӗк кайӑксен виҫӗ пуҫӗ тухса тӑрать.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Ларӑр, — тет ӑшшӑн сӗтел хушшинчи ҫын аллипе пукан ҫине кӑтартса.— Прошу садиться, — приветливо проговорил человек за столом, жестом указывая на стул.
Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Сасартӑк Нева проспекчӗ темле юмахри асамҫӑ аллипе сулнӑ пек пӗр харӑс ҫуталса кайрӗ.И вдруг по сигналу, как по мановению волшебной палочки, на Невском проспекте вспыхнул свет.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Сережа, ҫиллӗ ҫанталӑкра мӑйне шарф ҫыхма ан ман! — кӑшкӑрать тахӑшӗн амӑшӗ аллипе мӑйне кӑтартса.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Чӑнах та хитре мар-и вара? — тет чунтан савӑнакан амӑшӗ ывӑлӗн мундирне аллипе сӑтӑрса, никам куҫне те курӑнман ҫӳппе илсе пӑрахса.
Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӳкес мар тесе Маргарита ик аллипе те Женьӑна ҫавӑрса тытрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Полковник шарт сиксе теттене тепӗр аллипе хупласа хучӗ:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗрӗпе юнашар ларса ӑна хӑрах аллипе ыталарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Серый вӗсен сассине хӑлхана та чикмерӗ, аллипе сулчӗ кӑна.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пистолета вӑл ик аллипе харӑс тытнӑ та курока пусасран хӑйне аран чарса тӑрать.Она держала пистолет обеими руками и целилась в бандита, борясь с желанием надавить на курок.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив