Поиск
Шырав ĕçĕ:
Юрӑ ытти машинасем ҫине те куҫрӗ те, вара сывпуллашнӑ май пӗр-пӗрине саламланисем, ырӑ кӑмӑллӑ сӗнӳсем, Алексее канашсем парса Зиночка автобус чӳречинчен кӑшкӑрни, пурте ҫав авалхи, нумай ҫулсем хушши манӑҫра пулнӑ, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ кунӗсенче ҫӗнӗрен чӗрӗлнӗ юррӑн нумая пӗлтерекен сӑмахӗсем ӑшӗнче путрӗҫ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кӑмӑлӑр пур-и, эпӗ сире хамӑн адреса ҫырнӑ открыткӑсем парса ярам?
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хӑйне вӗҫӗмсӗр тренировкӑсемпе асаплантарса, кашни кунах хӑйне кӑткӑсрах та йывӑртарах уроксем парса пырса, вӑл кулленех, ҫывӑрма выртас умӗн, хӑйӗн записной кӗнекинчи календарь ҫинче пурӑнса ирттернӗ числона чӗрсе пӑрахрӗ, ку вара хӑйне боевой пурнӑҫран уйӑрса тӑракан тата тепӗр чӑрмава ҫӗнтернӗ пек пулчӗ.
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Мускава каякан кашни ҫынпах вӑл ӑна валли чечексем, ҫырла, шоколад парса янӑ, кӗске запискӑсемпе вӑрӑм ҫырусем ҫырнӑ, вара хӑйне палланӑ тӗслӗ конвертсем тыттарсан, чунтан савӑннӑ, шӳт тунӑ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Эсир ҫав Федя тухса каяс умӗн хӑйӗн чӗрине парса хӑварнӑ Зиночка эппин?
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Сӗт сутма кайнӑ хӗрарӑмсем, аманнисене вырӑн парса, саксем ҫинче ҫӑт-ҫӑтрах ларчӗҫ.Молочницы стали тесниться на скамейках, уступая раненым место.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл хӑйӗн япаласем хумалли миххине Стручкова парса хӑварчӗ те, санаторине каҫхине: электричкӑпа ҫитме пулса, гостиницӑран ҫурранах тухса кайрӗ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кӑвак, сарӑ, хӑмӑр пижамӑсем тӑхӑннӑ аманнӑ ҫынсем ун ҫине чӳречерен пӑхса аллисемпе, туйисемпе, костылӗсемпе сулчӗҫ, ӑна ырӑ ҫул сунса, канашсем парса кӑшкӑрчӗҫ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пуҫне вӑл хӗрле хӗрес паллиллӗ шурӑ тутӑр ҫыхса янӑ (ун пеккисене иртнӗ тӗнче вӑрҫинче милосерди сестрисем ҫыхса ҫӳренӗ), ку тутӑр унӑн кӑмӑллӑ пит-куҫне кӑштах хаваслӑ сӑн-сӑпат парса тӑнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
«Ваше высокоблагороди! — тенӗ старик малалла, — пӗр пулнӑ ӗҫе каялла сӳтме ҫук ӗнтӗ; парса ярӑр хуть мана мӗскӗн Дунӑна. Эсӗр ӗнтӗ унпа ҫителӗклӗ вылярӑр, ан пӗтерӗрех унӑн пуҫне ахалех», — тенӗ.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Вӑл кашни минутра тенӗ пек ӗҫме ыйтнӑ, Дуня ӑна кружкӑпа хӑй туса хатӗрлене лимонад парса тӑнӑ.Он поминутно просил пить, и Дуня подносила ему кружку ею заготовленного лимонада.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Генерал пырса кӗрет; хӑранипе чӗтресе тӑракан станца пуҫлӑхӗ ӑна юлашки икӗ тройкине, ҫав хисепрех курьерскине те парса ярать.Приезжает генерал; дрожащий смотритель отдает ему две последние тройки, в том числе курьерскую.
Станца пуҫлӑхӗ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Чылайтанпа ӑс-тӑнне сӑхлантарса тӑнӑ, юлашкинчен сахалах мар укҫа парса илнӗ сарӑ ҫурт патне ҫывхарса пынӑ май, ватӑ тупӑкҫӑ хӑйӗн чӗри савӑнманнине туйса илнӗ.
Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Арӑмӑн лаши темӗн хирӗҫрӗ, арӑм хӑрарӗ те, лашине мана парса, хӑй киле ҫуран утрӗ; эпӗ киле унтан маларах ҫитрӗм.
II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Эпир хамӑрӑн характерсемпе те, пултарулӑхпа та пӗрне пӗри пулӑшса, вӑй парса пыраттӑмӑр.Мы дополняли друг друга как характерами, так и своими способностями.
VIII сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫакӑн пек вӑхӑтра, ҫак вилӗ ҫуртра, арестленӗ хыҫҫӑн темиҫе кунтан, ятлаҫнисӗр тата хӗненисӗр пуҫне нимӗн те кӗтмелле мар тӑшман тумне тӑхӑннӑ ҫынна тӗл пуласси, эсӗ ним тӗлли-паллисӗр ҫухаласран, эсӗ ху мӗн курнисене пулас вӑхӑтсем валли парса хӑвармалла тума, хӑвӑн хыҫҫӑн пурӑнма юлакансем валли пӗр самантлӑха та пулин вилӗмрен чӗртмешкӗн ҫырса хӑварма сана пулӑшма аллине тӑсса паракан туса тӗл пуласси — ытла та аван.
«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эсир ирӗке мӗн те пулин парса ярас теместӗр-и?
«Колин» // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эпир пӗрне пӗри алӑ парса чӑмӑртатпӑр.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ӑна кирлӗ пек ӑнланса тата тивӗҫлипе хак парса ҫырнӑ пӗр критикӑллӑ тӗпчев те пулман-ха.Не было еще ни одного исследования, где Яна Неруду поняли и оценили бы по заслугам.
Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ахаллӗн алӑ парса чӑмӑртани, е вӑрттӑн тыттарнӑ пирус читлӗхӗн тимӗр хуллисене сарать, ҫынна пӗчченлӗхрен — хӑйне пӗтерме тесе усӑ курнӑ вӑйран хӑтарать.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953