Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

курма (тĕпĕ: кур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑс тата ют ҫӗршыв карапӗсене курма часҫчасах порта кӗнӗ.

Нередко заходили в порт смотреть русские и иностранные пароходы.

Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Математика наукӑшӑн кӑна кирлӗ мар вӗт, унпа пурнӑҫра усӑ курма пӗлмелле.

Математика не должна быть только наукой для науки, она обязана служить жизни.

Тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Кунтах турккӑсен «Перваз-Бахри» карапӗ ҫинчи гюйса, акӑлчансен «Тигр» пӑрахучӗн, турккӑсен «Сейфи» броненосецӗн ялавӗсене курма пулнӑ.

Тут же он видел турецкий гюйс с парохода «Перваз-Бахри», флаги с английского парохода «Тигр» и с турецкого броненосца «Сейфи».

Виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗсем ачасене курма кирлех.

Они должны их найти.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Фильма йӗркеллӗ курма чӑрмантарнӑшӑн тарӑхса залра ларакансем кӑмӑлсӑррӑн шӑхӑрма, шавлама тытӑнчӗҫ.

С задних рядов засвистели зрители, недовольные, что какие-то неизвестные и странные личности не дают им нормально смотреть фильм.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс кино курма юрататӑн-и?

А ты?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эпӗ кино курма питӗ юрататӑп.

Я очень люблю кино.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Шестерка водительне кино курма каятпӑр терӗмӗр вӗт эпир.

— Мы ведь так и сказали водителю шестерки, что едем в кино.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ваттисене курма пыратпӑр тесе Полярнӑйранах Петя патне ҫырса ярсаттӑмӑр, ҫак вӑхӑталла Петя та отпуск илмешкӗн май килтернӗ.

Ещё из Полярного мы писали Пете, что приедем навестить стариков, и он рассчитывал подогнать к этому времени давно обещанный отпуск.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Катя Иван Иваныч доктор патӗнче ӗҫлесе ӑна кунсерен курма пултарни маншӑн та аванччӗ.

и мне было приятно знать, что Катя живёт подле доктора Ивана Иваныча и видит его каждый день.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хальхинче ӑна эпӗ темиҫе кун иртсен ҫеҫ курма пултартӑм.

Теперь я мог увидеть её лишь через несколько дней.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла, пӗррехинче, каҫхине Терентий хӑйӗн ҫемьине курма кӗске вӑхӑтлӑха кӗрсе тухнӑ.

Дело в том, что как-то ночью на минуточку заходил Терентий повидаться с семьей.

XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫаратнӑ лавкана курма хӑраса пыракан ачасем те аллисене кӗсьисенчен кӑларман, вӗсем урайӗнче выртакан премӗк е таптаса ҫӗмӗрнӗ «Керчь» папирос коробкине илме те шикленнӗ.

Даже дети, с ужасом и любопытством спускавшиеся в разграбленную лавочку, нарочно прятали руки в карманы, чтобы не соблазниться валяющимися на полу мятным пряником или раздавленной коробочкой папирос «Керчь».

XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврик аслашшӗне Иосиф Карлович патӗнче хӑварчӗ, ӑна пырса курма сӑмах пачӗ те тухса кайрӗ.

Гаврик оставил дедушку у Иосифа Карловича, обещал заходить и вышел.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Куликово уйӗ вӗҫӗнче нумай халӑх ушкӑнӗ тата хӗрлӗ ялав курма пулать.

В конце Куликова поля можно было рассмотреть темную массу народа и красный флаг.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл вырӑнта Петя ҫитиччен курма пынӑ ытти ҫынсем те тӑнӑ.

На том месте до прихода Пети уже стояло несколько любопытных.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Курма пултаратӑр, анчах алӑпа ан тытӑр!

Любоваться — пожалуйста, любуйтесь, а руками не хватать!

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл ӑпӑр-тапӑр тӑкакан шӑтӑк патне ҫитме тата, май килсен, кӗтесрен иртсе, штаб патӗнчи салтак пӑшалпа мӗнле честь панине курма шутланӑ.

В его планы входило лишь побывать на помойке да, в самом крайнем случае, сходить за угол посмотреть, как у подъезда штаба солдаты отдают ружьями честь.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӗсем ҫӗр ҫине юнашар ларчӗҫ те вӑрҫӑ ҫинчен тӗрлӗ тӗслӗ картинӑсем курма тытӑнчӗҫ.

Они сели рядом на землю и стали рассматривать разноцветные лубочные литографии патриотического содержания.

XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ун пеккине час-часах курма пулать.

Такое часто можно было видеть.

XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней