Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

роман сăмах пирĕн базăра пур.
роман (тĕпĕ: роман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак условисене палӑртмасан, роман та, повесть те пулма пултараймасть.

Помоги переводом

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

Эпӗ, манӑн илемлӗ ҫырас талант нимӗн те ҫук, повеҫе питӗ начар ҫырнӑ тетӗп пулсан, эпӗ сире: эпӗ эсир асла хуракан писательсенчен начартарах, ман роман вара вӗсен сочиненийӗсенчен начартарах тесе ӑнлантарнӑ пек ан шутлӑрах эсир.

Когда я говорю, что у меня нет ни тени художественного таланта и что моя повесть очень слаба по исполнению, ты не вздумай заключить, будто я объясняю тебе, что я хуже тех твоих повествователей, которых ты считаешь великими, а мой роман хуже их сочинений.

III. Умсӑмаx // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ роман ҫыракансен ахаль чеелӗхӗпе ҫеҫ усӑ куртӑм: повеҫе варринчен е вӗҫӗнчен туртса кӑларнӑ тӗлӗнтермӗш сценӑсемпе пуҫларӑм та вӗсене тӗтрепе витсе хутӑм.

Я употребил обыкновенную хитрость романистов: начал повесть эффектными сценами, вырванными из средины или конца ее, прикрыл их туманом.

III. Умсӑмаx // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку, тӑванӑм, вунӑ роман тӗшне тӑрать!

Это, брат, десять романов стоит!

15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Анатолий Григорьев, Александр Васильев, Роман Васильев, Александр Ильин, Сергей Васильев, Владислав Николаев, Анатолий Александров, Сергей Иванов механизаторсем хӑйсен транспорчӗпе вак чул турттарса тӑнӑ.

Механизаторы Анатолий Григорьев, Александр Васильев, Роман Васильев, Александр Ильин, Сергей Васильев, Владислав Николаев, Анатолий Александров, Сергей Иванов привозили на своем транспорте щебень.

Хӑтлӑ ҫул — ял илемӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

«Ӑна пӗр вӑхӑтра «Ӗмӗр сакки сарлака» роман авторӗ Николай Мранькка редакциленӗ, — терӗ район хаҫачӗн тӗп редакторӗ Валентин Константинов.

Помоги переводом

Ҫак ӑнтӑлу халӗ те пӗрремӗш вырӑнта // Юрий Михайлов. «Хыпар», 2015.06.16

«Петербург вӑрттӑнлӑхӗсем» ятлӑ роман ҫырас теместӗн-и эсӗ?

Не хочешь ли писать «Myst`eres de Petersbourg»?

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах ку урӑх роман, урӑх герой, унпа пирен ӗҫ те ҫук.

Но это другой роман и другой герой, до которого нам дела нет.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ку вӑхӑтра Новиков-Прибой «Цусима» ятлӑ роман ҫырма пуҫланӑ пулнӑ.

В это время Новиков-Прибой писал свой большой роман «Цусима».

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫапла пӗлтернӗ «Марс» ҫинчен нимӗҫсем хыҫне пытанса ларнӑ Роман Каштан.

Так передал с «Марса» из-за спины немцев Роман Каштан.

28 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Апла пулсан, пирӗннисем кунтах ӗҫлеҫҫӗ, аякра мар, вӗсен хушшинче — Роман Каштан та.

Значит, наши действуют где-то поблизости, рядом, и среди них Роман Каштан.

26 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Совет Союзӗн Геройӗ Роман Каштан.

— Герой Советского Союза Роман Каштан.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Мӗн ҫӗмӗрттерсе пурӑнать санӑн хисеплӗ юлташу Роман Каштан?

— Как здравствует-поживает твой уважаемый знакомый, товарищ Роман Каштан?

19 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ҫапла ӗнтӗ пирӗн программӑн ҫитес номерӗ: нимӗнрен хӑраман, нихҫан аптӑраман ҫамрӑк Роман пантера читлӗхне хӑюллӑн утса кӗни (астӑвӑр, вӑл манӑн чина пӑртак ӳстернӗ, ӗлӗкрех урӑхла калатчӗ).

— Итак, следующий номер нашей программы: бесстрашный юноша смело входит в клетку пантеры (он уже повысил меня в чине).

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Унӑн пӗтӗм ӗмӗчӗ те роман геройӗ пуласси.

Его цель — сделаться героем романа.

Майӑн 11-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Эсир Совет Союзӗ ҫине хурахла ултавлӑн тапӑннипе кайран Германие хӑйне аркатса тӑкрӗҫ, — ку вӑл сирӗн пысӑкран та пысӑк преступлени туни пулчӗ, эсир ҫакна йышӑнатӑр-и? — тесе ыйтрӗ Герингран совет айӑплаканӗ Роман Руденко.

— Вы обманом, разбойнически напали на Советский Союз, затем Германию саму разбили, — это было ваше самое большое преступление, это вы признаете? — спросил у Геринга советский обвинитель Роман Руденко.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эпӗ хамӑрӑн ӑру ҫинчен роман ҫырма пуҫланӑччӗ.

Я начал писать роман о нашем поколении.

Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Уншӑн корпусран пынӑ политработник вӗсен полкне Хӗрлӗ Ялав орденӗпе наградӑлама тӑратни ҫинчен ӑнсӑртран персе яни те, Иванчук пӗр харӑсах икӗ награда илни те, Яшин ухутана кайса тилӗ тытни, анчах тилли темшӗн хӳресӗр пулни те, Стёпа Ростовӑн флюс пирки Леночка ятлӑ сестрапа пулнӑ роман пӗтсе ларни те пӗр пекех интереслӗ пулнӑ.

Было ему одинаково интересно и то, что политработник из корпуса проболтался, будто полк представлен к награждению орденом Красного Знамени, что Иванчук получил сразу две награды, и то, что Яшин на охоте убил лисицу, которая почему-то оказалась без хвоста, что у Степы Ростова из-за флюса расстроился роман с сестрой Леночкой.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

6) Ҫапла ҫын куҫӗнчен пӑхса сыпӑнтаркаласа пурӑнать ҫак икӗ мӗскӗн чун; Куҫ умӗнче каллех — Лизаветӑпа палламан яшсем (А.Павловская, «Вӗрене шывӗ те пылак» роман);

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ҫитӗннӗ ҫынсем ҫинчен роман ҫырнӑ чухне ӑҫта чарӑнса тӑмаллине тӗрӗсех пӗлетӗн: туй ҫинче чарӑнса пӗтерсе хумалла.

Когда пишешь роман о взрослых, то наперед известно, где надо поставить точку, — на свадьбе.

Юлашкинчен калани // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней