Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сехет сăмах пирĕн базăра пур.
сехет (тĕпĕ: сехет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
5) Арестленисене асӑрхаса тӑма подъесаул Сенина хурала хушас, паян каҫпа 11 сехет тӗлне ун распоряженине винтовкӑсемпе хӗҫ-пӑшалланнӑ икӗ казака уйӑрса ярас; постановленин ҫак пункчӗ пурнӑҫланмасан, суд членӗсем ответлӑ пулаҫҫӗ; наказание пурнӑҫлама кашни хутортан уйӑрнӑ хурала хушас; айӑплисене персе вӗлерме пилӗкшер казак уйӑрттарас.

5) В караул для наблюдения за арестованными назначить подъесаула Сенина, в распоряжение которого к 11 часам вечера сегодня выслать по два вооруженных винтовками казака: ответственность за неисполнение сего пункта возлагается на членов суда; наказание привести в исполнение караулу от каждого хутора; выслать на место расстрела по пять казаков.

XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук унта темиҫе сехет кӑна тытӑнса тӑчӗ, унтан, пуйӑс ҫине ларса, Глубокаяна кайрӗ.

Бунчук задержался там на несколько часов и со следующим поездом выехал в Глубокую.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Койка патӗнчи хыҫлӑ пукан ҫине, типтерлӗн майласа, френч ҫакса хунӑ, пӗчӗкҫӗ сӗтел ҫинче — сулӑллӑ сехет.

Возле койки на спинке стула аккуратно повешен френч, на столике — часы-браслет.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ир еннелле вӗсем ҫул ҫине тухрӗҫ те вун пӗр сехет ҫитнӗ тӗле Ҫирӗк Варӗнчен иртсе те кайрӗҫ.

Наутро они выехали и около одиннадцати часов проезжали уже Ольховый Рог.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Григорий утсен чӗрнисемпе тапкаланса йӗрленнӗ юр ҫине, хӑй темиҫе сехет каялла ҫеҫ сотньӑсене ертсе килнӗ вӑрӑм вар ҫине пӑхса пычӗ.

Григорий глядел на густой засев в снегу лошадиных следов, на знакомые очертания балки, по которой несколько часов назад вел свои сотни.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кӑнтӑрла иртни виҫӗ сехет ҫитес умӗн Григорие пуля пырса ҫулӑхрӗ.

В третьем часу пополудни приласкалась к Григорию пуля.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫапӑҫу ирхине ултӑ сехет ҫитес умӗн пуҫланчӗ.

Бой начался в шестом часу.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Пӗр сехет каялла.

— С час назад.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Дон правительстви, ревком сӗнӗвне сӳтсе явса, ыран ирпе вунӑ сехет тӗлне ответ ҫырса парать.

— Донское правительство обсудит предложение ревкома и в письменной форме даст ответ к десяти часам утра назавтра.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫур ҫӗр иртни икӗ сехет ҫитес умӗн килӗшӳ тума май ҫукки уҫҫӑн палӑрса ҫитет.

Уже около двух часов ночи стало ясно, что соглашение не может быть достигнуто.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах ирхинесенче, шӑп вӑхӑтра, ҫичӗ сехет ҫитнӗ чух, хӗр шӑнса кайнӑ аллисене симӗс куртка кӗсйине чиксе, уринчи пысӑк аттипе урайне кӗптӗртеттерсе килсе кӗмессерен вӑл темле чамасӑр хумханса ӳкрӗ, аван маррӑн пӑлханчӗ.

Но что-то волнующее, необычное испытывал, когда по утрам, исправно, ровно в семь, входила она в подвал, зябко засунув руки в рукава зеленой теплушки, шаркая подошвами больших солдатских сапог.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Бунчук ҫывӑрма выртнӑ хыҫҫӑн юнашарти чиркӳ чанӗ икӗ сехет ҫитнине тӗнкӗлтеттерсе хыпарларӗ.

На соседней колокольне пробило два часа, когда Бунчук улегся спать.

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тата пӗр сехет е иккӗ иртсен, хӗвел каҫала енне сулӑнсан, Никита Никитич Андрианов сӗтелсем ҫине час-часах пӑхкалама пуҫласан, хӑйӗн ҫивӗч куҫӗсемпе ҫӑкӑр куписене анчах мар, эрех пичкисене те тупсан — машина пӳлӗмӗн алӑкӗсем патне хӑмач карса хитрелетнӗ грузовик-трибуна пырса тӑчӗ.

Прошел еще час или два, когда к дверям машинного отделения подъехал грузовик с обитым кумачом кузовом — импровизированная трибуна стала на свое место.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Родионов, орденӗсене йӑлтӑртаттарса, гимнастеркине илчӗ те кӗсйинчен сехет кӑларса пӑхрӗ:

Родионов взял гимнастерку, достал из кармана часы.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей каласа пӗтерсен, Федор Лукич пуҫласа сӑмах илчӗ, халӗ уншӑн ӳкӗннӗ вӑл, мӗншӗн тесен, сӑмахне калама инҫетрен, тавраран пуҫларӗ, колхозсенче ӗҫ пулма пӗлменни ҫинчен, тырӑ начар пулас пек курӑнни ҫинчен ҫур сехет каларӗ пулӗ, ҫав вӑхӑтра Рагулин пӗчӗк куҫӗсемпе ун ҫине чеен кулкаласа пӑхса ларчӗ.

После сообщения Сергея Федор Лукич первым выступил в прениях и теперь каялся, потому что речь начал издалека, с полчаса говорил о неуправке в колхозах, о плохих видах на урожай, а Рагулин смотрел на него своими маленькими глазами и хитро усмехался.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей района ҫитнӗ ҫӗре тул ҫутӑласси тата пӗр-ик сехет юлнӑ.

Когда Сергей добрался до района оставалось лишь час-два до рассвета.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ванюша, чим, пӗрер сехет тӑхтӑр-ха.

— Ванюша, погоди, подожди час.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Суйлав пуҫланиччен пӗр сехет маларах тӑрас тесе унӑн хӑвӑртрах ҫывӑрса каяс килнӗ, анчах пуҫа Иринӑпа Виктор ҫинчен шухӑшсем пыра-пыра капланнӑ.

Ему хотелось побыстрее уснуть, чтобы подняться за час до начала выборов, но в голову назойливо лезли мысли то об Ирине, то о Викторе.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӗнер Сергей Урюпинск станицинче ҫурҫӗрччен пухура ларса ирттернӗ, вара пӗр пилӗк сехет тумхахлӑ ҫулпа килнӗ.

Вчера до полуночи Сергей просидел на собрании в станице Урюпинской, а затем часов пять ехал по тряской дороге.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир пӗрер сехет вӗренӗпӗр.

Мы часок позанимаемся.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней