Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӗлӗнсех кайӑн ҫав, ҫак иртнӗ ҫулсенче вӑл питӗ сахал улшӑннӑ!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Аслӑ пичче, Георгий, пире сахал пулӑшать, вӑл Туркменире орошени енӗпе техникра ӗҫлет.Брат Георгий, который работал техником по орошению в Туркмении, присылал нам немного.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ман валли сахал юлнӑ.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫулсем сахал мар.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ун пек кӑткӑс ӗҫсемпе те пысӑккисен ӗҫӗсемпе пуринчен сахал интересленекенӗ пӗр ҫын кӑна пулнӑ, вӑл — Катя.Этими сложными делами и отношениями взрослых меньше всего интересовался один человек — Катя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Степа алӑ тӑратманни ҫинчен каламастӑп та, пурпӗрех вӑл хӑй майлисене питӗ сахал тупнӑ пулӗччӗ, мӗншӗн тесен ачасем пурте тенӗ пекех ман майлӑ сасӑларӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Комендант хӑйӗн сахал йышлӑ стройӗ умӗнче уткаласа ҫӳрет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк. Тапӑну // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
— Сирӗн пек шухӑшлакансем сахал пулаҫҫӗ, — хирӗҫлерӗ Николай Антоныч, унтан пире чӗнсе илчӗ.— И останетесь в меньшинстве, — возразил Николай Антоныч и кивнул нам.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах та ун чухне эпир Петькӑпа ҫутҫанталӑк илемӗ пирки сахал шухӑшларӑмӑр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Халӗ чӑн-чӑн кавалер, Патшапа ҫӗршыва сыхласа, Ут-тирне хӑйӗнне хӗрхенмен, Икӗ хут аманса, икӗ хут тӑнран тухса, Тӑшмана та сахал тӑн кӗртмен.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Гарнизон пурнӑҫӗнче илӗртмеллиех, кӑмӑла килмеллиех маншӑн пит те сахал пек туйӑнать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк. Крепость // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Эпӗ выляса янӑ укҫа, ун чухнехи укҫа шучӗпе илсессӗн, сахал укҫах мар вӑл.
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Кунта шывсем ҫинче сывлӑш калама ҫук хӑрушӑ: лайӑхрах шӑпана тивӗҫлӗ чаплӑ каччӑсемех кунтан тӳрех венчете кайнине сахал курнӑ-и эпӗ?..
Июнӗн 7-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
— Яланах шӳт тӑвассипе эсӗ! — терӗ вӑл, хӑйне ҫилленнӗ пек тытса, — вӑл мана питӗ сахал пӗлет-ха…
Майӑн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Хӑш-пӗр чухне унашкал ҫынсене хӗрсем ӑнран кайичченех юратса пӑрахни те сахал пулман, вӗсен илемсӗрлӗхне чи ҫамрӑк та роза пек чипер эндимионсен илемлӗхӗпе те улӑштарман.
Майӑн 13-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
— «Нумай курнӑ пулӗ те, сахал пӗлетӗр. Пӗлнине вара питӗрсех усрӑр», — терӗ вӑл.
Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Тӗрӗс сӑмса Российӑра пӗчӗк ураран та сахал тӗл пулать.
Тамань // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ҫавнашкал сахал сӗннине илтсен, лакей йӗрӗннӗ пит-куҫне пӗркелерӗ, анчах Максим Максимыч хушнине тума ҫапах та сӑмах пачӗ.
Максим Максимыч // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Хӗрлӗ Ҫар ҫак тӑвӑллӑ наступление туса пынӑ кунсенче те кун пек сахал ҫухатупах пысӑк ҫӗнтерӳ туни пит те тӗлӗнмелле пулнӑ.Даже для тех дней бурного наступления Красной Армии такая победа была необычайной.
Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Каялла каймалли ҫула пӗлме Алексей компас ҫине пӑхрӗ те, бензин сахал юлнине, вӑл аэродрома вӗҫсе ҫитме те ҫителӗксӗр пулма пултарасса шута илсе, кӑштах тӗксӗмленчӗ.
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950