Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Куртӑн-и? — терӗ те вӑл, тата тепре печӗ.— Видишь? — удовлетворенно проговорила она и снова выстрелила.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унтан аллине куҫӗпе тан тытса, тӗллемесӗр тенӗ пекех, печӗ.И, вскинув руку на уровень глаз, почти не целясь, выстрелила.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл ҫӗре выртрӗ те шоссе тӑрӑх печӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Жухрай ҫавӑрӑнчӗ те пӑшалӗпе тӗллесе печӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Амӑшӗ ӗҫе каясси ҫинчен тата та калаҫрӗ, анчах Павел кутӑна печӗ, вара амӑшӗ ывӑлӗпе килӗшрӗ.Мать доказывала необходимость ее работы, но Павел заупрямился, и она согласилась.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах, телее, ӗҫлӗ аслашшӗ ҫак хӑрушӑ элеке те илтмӗше печӗ, те илтеймесӗрех юлчӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Ӗнер хамӑр ҫывӑракан пӳлӗме темӗнле хулиган чулпа печӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Чим-ха, ӗни вилмест, тейӗпӗр, — хӑйӗннех печӗ Верка.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Пӑртак итлесе тӑчӗ, унтан тата пӗр-ик хут печӗ.
Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.
Колька йӑран ҫинчен тӑпра муклашки илсе печӗ те тӳрех Васька хырӑмне лектерчӗ!Тут Колька поднял с грядки ком земли, как запустит его в Ваську, да прямо в живот!
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Шӑтӑкран пуҫне кӑларса, анчах кӑшкӑрас мар тесе, Димка хуллен ӑна чулпа печӗ.Высунувшись из дыры, но не желая кричать, Димка запустил в него легонько камешком.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Коля ҫав вӑхӑтра йӑран ҫинчен тӑпра муклашки илчӗ те, епле печӗ, Ваҫҫа хырӑмне ҫатах пырса тиврӗ!Тут Колька поднял с грядки ком земли, как запустит его в Ваську, да прямо в живот!
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Вӑл юра чӑмӑртаса муклашка турӗ те, сунарҫӑсем ҫапӑ купин тепӗр енче ушкӑнпа пухӑнса тӑрсан, ҫав юр муклашкипе тӳрех мулкача ывӑтса печӗ.
Кӑвак ҫӑпата // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 122-125 с.
Вӑл ҫиленнипе кӑҫаттине чӑнкӑ ҫыран ҫинчен куршанкӑсем ӑшне ывӑтса печӗ.
Асатте кӑҫатти // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 111-114 с.
— Ярсамччӗ, — хӑйӗннех печӗ мужик, ак мӗнле ҫаратса пӗтерчӗ…
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
— Акӑ, ӗмкӗче те печӗ, — ача ҫине кӑтартса, сурма сасӑпа каларӗ лесник.— Вот и его бросила, — продолжал он вполголоса, указывая на ребенка.
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн пилӗк-ултӑ кун хушши Зинаидӑна кураймарӑм эпӗ; вӑл чире печӗ, ҫапах ку сӑлтав флигеле ялан «дежурствӑна» пырса ҫӳрекенсене йышӑнма чӑрмантармарӗ; Майданов ҫеҫ унта ҫуремерӗ: хавхаланса савӑнма сӑлтав ҫук чухне вӑл тӳрех чунӗпе хавшать; салхуланать.
XV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Кушак ҫури! — кӑшкӑрса ячӗ Зинаида, пукан ҫинчен сиксе тӑрса, ҫӑмхине ман чӗрҫине печӗ те пӳлӗмрен чупса тухрӗ.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Пуринчен малтан вӑл йӗри-тавра пӑхкаласа илчӗ, унтан, пулӑсем ишнине курма чарӑннӑ пек пулса, кӗпер карлӑкӗсем ҫине уртӑнса кӗпер айнелле пӑхрӗ те сӑмсана ҫӗтӗкӗпех майӗпен шыва печӗ.
I // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Шутласа тӑмасӑрах ҫуллахи кӗпине вӑр-вар хывса печӗ те шыва сикрӗ.Не задумываясь, быстро скинула летнее платье и прыгнула в воду.
Тӑрна шурӗ // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 37,39,41 с.