Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

револьвере (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Женя аллине вӗҫертрӗ те револьвере ҫӗртен илсе картишне кӗчӗ.

Женя выпустила его руку и, подняв револьвер, прошла во двор.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Револьвере кӑлартӑм та алӑк патӗнче тӑратӑп.

Выхватил свой револьвер и стал у дверей.

XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ӑна тата вӑл жандарма пенӗ тесе те айӑплаҫҫӗ иккен-ха, эпӗ револьвере сӗртӗнсе те пӑхмарӑм.

Мало того, его еще обвинили в том, что он стрелял в полицейского, а я даже не дотрагивался до револьвера!

VII. Паттӑрлӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Онбаши лампа патнерех ҫывхарчӗ, тухтӑра арестленӗ чух илсе тухнӑ револьвере пӑрахрӗ, тарӑн шухӑшлӑн ҫапла каласа хучӗ:

Онбаши поднес к свече и осмотрел револьвер, взятый во время ареста доктора с его стола, и проговорил многозначительным тоном:

V. Каҫ тӑсӑлать-ха // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней