Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

килӗштернӗ (тĕпĕ: килӗштер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрӗх ҫул ытла хӑй килӗштернӗ ӗҫре чунтан тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

55 ҫул - юратӑва упраса // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11112-55 ... -va-uprasa

Ытларах суту-илӳпе тӑрмашакансем ҫӗнӗ чукун ҫул станцине килӗштернӗ.

Помоги переводом

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Анчах пӗр канмалли кун, стадионра ӑнсӑртран тӗл пулсан, каллех килӗштернӗ пек пулчӗҫ.

Но в один выходной день, случайно встретившись на стадионе, снова сделали вид, что поладили.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Лараясчӗ килӗштернӗ кӳрши умӗнче шӑп-шӑпӑрт, шухӑш шухӑшласчӗ.

Нет бы сидеть да помалкивать, слушать да размышлять.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав ҫын Зинаида Михайловнӑн сӑввисене килӗштернӗ те район хаҫачӗн страницисенче кун ҫути кӑтартма пуҫланӑ.

Помоги переводом

Ачаранах сӑвӑ ҫырать // Александр ЕРЕМЕЕВ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10646 ... -s-v-cyrat

Эпӗ хам килӗштернӗ поэта, ентеше поэзин анлӑ та аслӑ ҫулӗпе сулмаклӑн та тикӗссӗн, чыслӑн та ҫӗнтерӳллӗн утма ҫирӗп сывлӑх, уҫӑ кӑмӑл, иксӗлми вӑй-хал сунатӑп.

Помоги переводом

Геннадий Макаров - поэт, композитор // Вячеслав Петров. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10814 ... kompozitor

Америка писателӗ Джон Стейбек ирхине ӗҫлесе ларма килӗштернӗ.

Помоги переводом

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Сашӑна килӗштернӗ, аппа, мана мар, — кӗвӗҫӳллӗ каларӗ Павлуш.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сана Миша юратнӑ, ыттисенчен ытларах килӗштернӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ӑста архитекторсем ун ҫинчен шухӑшламан, вӗсем хӑйсен проекчӗсене питӗ юратнӑ, халӑх та килӗштернӗ — тутарсен Сююмбек башни хӑйӗн хитрелӗхӗпе пурне те савӑнтарнӑ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хваттер хуҫи те, унӑн арӑмӗ те ӑна питӗ килӗштернӗ, пурӑнасса та вӑл пӗр ҫемьери пекех пурӑннӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗр эрне хушшинче шкул ачисем калама ҫук килӗштернӗ вӑхӑтлӑха килнӗ учительницӑна.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Марье те килӗштернӗ ӑна.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӗрле ларса килнӗ хыҫҫӑн, Тимофей Николаевич Эльгеев ҫӑмарта хуҫине хӑй те килӗштернӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа хресченсем кантурти ҫынсемпе килӗшсе пурӑнайман: куланай пирки те, ҫӗр ҫитмен пирки те — патша йыттисене юратман, ӑсла вӗрентекенсене ытларах килӗштернӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫамрӑксем пӗрне пӗри килӗштернӗ, 1948 ҫулсенче вӑйлӑ туй туса пӗрлешнӗ, тӑватӑ ҫул Тараска Ваҫилисем патӗнче пурӑннӑ хыҫҫӑн Каша ялне куҫса кайса тӗпленсе пурӑнма пуҫланӑ.

Помоги переводом

Хӗрарӑм шӑпи // Нина Ратаева. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 4 стр.

Салтак ура ҫине тӑрса, аллине селедка хунӑ турилкке патнелле тӑсса, килӗштернӗ пек тата кӳреннӗ пек пулса, ҫапла каласа хучӗ:

Он встал и, протягивая руку к тарелке с селедкой, сказал примирительно и укоризненно:

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эсир хӑвӑр килӗштернӗ, хӑвӑр хатӗрленӗ лозунга!

— Лозунг, вами излюбленный, вами разработанный!

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Юлашки ҫакӑн пек вӑрҫӑ халь патшара чиперех ларакан монарх аслашшӗ вӑхӑтӗнче ырӑ пӗтнӗ те, партисем пурте хӑйсен ыйтнинчен кӑшт та кӑшт чакса пӗр-пӗринпе килӗштернӗ.

Последняя из таких войн благополучно окончилась при деде ныне царствующего монарха и привела все партии к соглашению и взаимным уступкам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ачаш ҫын, пӗрмаях тӑраниччен ҫиейменнипе ҫурри чирлӗскер, ҫине тӑрсах ҫирӗп чӑнлӑх шыранипе ывӑнса ҫитнӗскер, вӑл кӗнеке вуланисӗр пуҫне нимӗнле савӑнӑҫ та пӗлмен, икӗ вӑйлӑ ӑсӑн хирӗҫӗвӗсене хӑй килӗштернӗ пек туйӑнсан, унӑн кӑмӑллӑ тӗксӗм куҫӗсем телейлӗн кулатчӗҫ.

Нежный человек, полубольной от хронического недоедания, изнуренный упорными поисками прочной истины, он не знал никаких радостей, кроме чтения книг, и когда ему казалось, что он примирил противоречия двух сильных умов, его милые, темные глаза детски счастливо улыбались.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней