Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мелехов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Начар вӑхӑт суйласа илнӗ эс, Мелехов, ах, начар…

— Плохое время ты, Мелехов, выбрал, ох, плохое…

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗлтӗр восстани пуҫламалла марччӗ сирӗн, Мелехов.

Не надо было вам, Мелехов, восставать в прошлом году.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— А-а, Мелехов!

— А-а, Мелехов!

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗрре пытӑм та ҫакӑн патне — калатӑп шӳтлесе: «Канма чарӑнмашкӑн та вӑхӑт ҫитнӗ-тӗр, ваше благороди — Мелехов юлташ!» — тетӗп.

Раз подъехал к нему и говорю шутейно: «Пора бы привалом стать, ваше благородие — товарищ Мелехов!»

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӗрӗс калатӑп-и, Мелехов?

Так я говорю, Мелехов?

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий килтен те тухса курманччӗ-ха, хутор атаманӗ ав станица атаманӗ Мелехов сотника пӗр тӑхтамасӑр сывлӑхне тӗрӗслеттерме врачсен комиссине каймалли ҫинчен пӗлтерме хушнӑ хута илсе те пычӗ.

Григорий еще не выходил из дома, а уж хуторской атаман принес распоряжение станичного атамана, предписывавшее уведомить сотника Мелехова о незамедлительной явке на врачебную комиссию для переосвидетельствования.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пантелей Прокофьевич тепӗр куннех юланутпа станицӑна кайрӗ те, палланӑ фельдшера аран ӳкӗте кӗртсе, Мелехов Пантелей казак ҫуран ҫӳреме пултарайманни, унӑн сывалмалли ҫинчен ӗнентерекен хут ыйтса илчӗ.

Пантелей Прокофьевич на другой же день съездил верхом в станицу и не без труда выпросил у знакомого фельдшера бумагу, удостоверявшую, что ввиду болезни ноги казак Мелехов Пантелей не способен к хождению пешком и нуждается в лечении.

XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир Григорий Мелехов сотникӑн ашшӗ мар-и?

— Вы не отец Мелехова Григория, сотника?

XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мелехов, ваше благороди.

— Мелехов, ваше благородие.

XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Кулянатпӑр саншӑн, Мелехов: Ют командирсем, тен, санран ытларах вӗреннӗ пулӗ те-ха, уншӑн пире ҫӑмӑл килес ҫук, йывӑртарах ҫеҫ пулать.

— Жалкуем об тебе, Мелехов: чужие командиры, они, может, и образованнее тебя, да ить нам от этого не легше, а тяжельше будет.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсир — март уйӑхӗнче вӗлернӗ Мелехов хорунжи арӑмӗ-и?

— Вы — вдова убитого в марте хорунжего Мелехова?

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫук, Пантелей Мелехов халиччен нихҫан та ҫын кулли пулманччӗ, халӗ ак тиврӗ: минут каялла вӗтӗр-шакӑр ача-пӑча хӑйӗн ҫурӑмӗ хыҫӗнче хихиклетсе кулнине вӑл хӑй хӑлхипех илтрӗ, пӗр эсремет ҫури тата, пырӗ ҫурӑлса тухас пек сасӑпа: «Ачасем! Пӑхӑр-ха, ав мӗнле каҫӑрӑлса тӑрать уксах Мелехов! Кӑртӑш пулла ҫӑтса янӑ тейӗн!» — тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗ.

Нет, Пантелей Мелехов еще никогда не был посмешищем для людей, а вот тут пришлось: минуту назад он сам слышал, как за его спиной хихикали ребятишки, а один чертенок даже крикнул во всю глотку: «Ребята! Гля, как хромой Мелехов наклонился. Будто ерша проглотил!»

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мелехов хӑта килтех-и?

— А сват Мелехов дома?

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий Мелехов пек пуҫа шеллемесӗр ҫапӑҫса, пуҫтахла паттӑрланса мар, паллах.

Да не так, как Григорий Мелехов, рискуя головой и бесшабашно геройствуя.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сирӗн, хосподин Мелехов, дивизипе мар ертсе пымалла, денщикре ҫӳремелле!..

Вам, господин Мелехов, не дивизией командовать, а денщиком служить!..

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Фронтри лару-тӑру, Мелехов юлташ, паянхи куна ак ҫапла: хӗрлисем, тӑватӑ пине яхӑн штыклӑ вӑйпа виҫӗ енчен хӳтӗленсе, Усть-Медведицӑна хӑйсен аллинче тытса тӑраҫҫӗ.

— Обстановка на фронте, товарищ Мелехов, на нынешний день такова: красные удерживают Усть-Медведицкую, прикрывая ее с трех сторон силами приблизительно в четыре тысячи штыков.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Секретев генерал хушнипе Мелехов господин патне килтӗм.

— По приказанию генерала Секретева за господином Мелеховым.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Курма пултаратӑп-и вӗсен благородийӗ Мелехов господина? — ыйтрӗ вӑл, чеҫ панӑ май кӗлеткипе йӑрӑст тӳрленсе тӑрса.

Могу я видеть их благородие господина Мелехова? — спросил он, козырнув и вытянувшись у порога.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӗрлисем хыпаланса чакни ҫинчен Вешенскинче паллӑ пулсанах Григорий Мелехов юланутлӑ икӗ полкпа пӗрле Дон урлӑ тӳрӗрен ишсе каҫрӗ, вӑйлӑ разъездсем кӑларса ярса, кӑнтӑралла кайма тапранчӗ.

Тотчас же, как только в Вешенской стало известно о спешном отступлении красных частей, Григорий Мелехов с двумя конными полками вплавь переправился через Дон, выслал сильные разъезды и двинулся на юг.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Куна асанне ҫапла вӑрҫрӗ вӗсене, Полькӑран ыйт хӑть, — тӳрре тухма пӑхрӗ пӗчӗк Мелехов, питне-куҫне шӑмарса.

— Это бабка их так обзывала, спроси хоть у Польки, — угрюмо оправдывался маленький Мелехов.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней