Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗр самантлӑха унӑн ыратнипе тискерленнӗ, чалӑшшӑн каснӑ сухаллӑ пичӗ курӑнчӗ.На один миг мелькнуло его искаженное болью лицо с косо подрубленными бачками.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн пичӗ ӑвӑс пек сарӑхнӑ.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пичӗ ҫинчи шыва типӗтмесӗрех, вӑл сумкӑран хутаҫсене кӑларма тытӑнчӗ.Не вытирая с лица воду, он тотчас стал доставать из ранца мешочки.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кранри шыв унӑн шурӑ пичӗ ҫине лапкӑшпех сапать.Вода из крана шумно бившей в его неправдоподобно белое лицо.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫак илемлӗ сухаллӑ ҫын пичӗ темле халиччен курнӑ ҫын пек туйӑнать.Что-то было в этом незнакомом человеке с усиками и бородкой очень знакомое.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн извеҫпе шуралнӑ пӗчӗк сӑмсаллӑ, хӗрсе кайнӑ йӑваш пичӗ ҫинче вӗҫкӗн каснӑ майӑхӗсем питех килӗшмеҫҫӗ те.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӑн-чӑн куҫҫульсемех юхса анчӗҫ ача куҫӗнчен вараланнӑ кӳпшек пичӗ тӑрӑх.И совершенно натуральные слезы брызнули из его глаз, катясь по замурзанным пухлым щечкам.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку палламан ҫыннӑн пичӗ Петяшӑн таҫта курнӑ пек туйӑнать.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӑмӑллӑ пичӗ те кӳреннипе хӗрелнӗ.
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Мӗн пулнӑ сана паян? — ыйтрӗ вӑл Петян хӗрсе кайнӑ пичӗ ҫине тинкерсе пӑхса.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пылчӑкпа та юнпа вараланнӑ пичӗ ҫинче газ хунарӗсен ҫутти палӑрнӑ.По лицу, грязному от пыли и крови, бежал свет газовых фонарей.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн шап-шурӑ пичӗ ҫинче пысӑк турпалли хуралать.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эй, эсӗ, ну-ка, сывла! — кӑшкӑрнӑ господин матрос пичӗ патнерех пӗшкӗнсе.— Эй, ты, а ну-ка, дыхни! — закричал господин, совсем близко наклоняясь к матросу.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн вараланчӑк пичӗ тӑрӑх, тутӑртан пӑрса кӑларнӑ пек, куҫҫуль юхнӑ.По его замурзанному лицу, как из выжатой тряпки, струились слезы.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн намӑсланнӑ пек пулнӑ вӗтӗ тарпа витӗннӗ тӗксӗм пичӗ патмар кӗлеткипе пӗртте килӗшмест.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мӑйӑхлӑ ҫын хирӗҫ нимӗн те каламарӗ, вара вӗсем, тир хуҫин йӗрӗнсе кулнӑ пек пулса хытнӑ пичӗ ҫине пӑхмасӑр, будка патнелле уттарчӗҫ.
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах лешин пичӗ, яланхи пек, хытса ларнӑ, унпа куҫ хӗссе кулкаласси ҫинчен шухӑшлама та пулман.
XVIII. Ыйтусемпе ответсем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик унӑн шӑрт пек хытӑ пӗтӗрнӗ, вакса пек хура мӑйӑхӗсем ҫине, пӗтӗм пичӗ урлӑ ҫыпӑҫтарнӑ пластырь ҫине пӑхса, урисене аран улӑштарса, хӑраса, ун патне ҫывхарса пычӗ.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унӑн пӗркеленнӗ ватӑ пичӗ ҫине пӑхсан, вал хытӑ ывӑнни палӑрнӑ.На его потертом, истерзанном тайными страстями лице неудачника отражалась томительная скука.
XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫавӑнпа Микул-туррӑн пичӗ хускалнӑ пек туйӑнать…
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949