Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӑватӑ сăмах пирĕн базăра пур.
Тӑватӑ (тĕпĕ: тӑватӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче вара Петӗр пичче картиш енчи пусма картлашкисем ҫине тухса ларчӗ те тӑватӑ ураллӑ тусне чӗнсе илчӗ.

Помоги переводом

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Вӑл пулман пулсан мӗнле пурӑнӑттӑмччӗ-ши паян? — тет вӑл кӳршисем умӗнче тӑватӑ ураллӑ тусне мухтаса.

Как бы я жил сегодня, если не было бы его? — говорит он среди соседей, восхваляя своего четвероногого друга.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Аллӑ ҫултан иртнӗ арҫын вара салтакри тӑватӑ ураллӑ тусне — Казбека аса илчӗ.

И мужчина, которому за пятьдесят лет, вспомнил своего четвероногого друга — Казбека.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Ҫапла вӑл тӑватӑ ураллӑ ҫывӑх тусне ҫухатать.

Так он потерял четвероногого друга.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

«Тӑватӑ кӗтес» калавра темле питӗ хальхи шухӑш пур.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Халӑхӑмӑрӑн паттӑр ывӑлӗ Андриян Николаев, Ҫӗр тавра тӑватӑ талӑк ҫаврӑнса, совет ҫӗршывӗпе пӗрле чӑваш халӑхне те тӗнче умӗнче чапа кӑларчӗ.

Андриян Николаев, отважный сын нашего народа, четыре дня облетел Землю и вместе с советской страной прославил чувашский народ перед миром.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пире илме тӳрех тӑватӑ самолет килчӗ.

Чтобы нас забрать, прилетели четыре самолета.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Тӑватӑ сехет ҫывӑрни ҫителӗклӗ маншӑн.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

– Ман нервӑсем хавшанӑ, тӑватӑ ҫул вӑрҫӑра пултӑм.

— Мои нервы истощились, четыре года на войне был.

Мӗтри мучи пек ватӑласчӗ // Юрий Яковлев. Хыпар, 1998.08.28

Унӑн тӑватӑ ывӑлӗ те Хусанта кулач пӗҫернӗ ҫӗрте ӗҫлетчӗҫ.

Все четверо его сыновей работали в Казани, где пекли куличи.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Сӑрталла тӑватӑ уран хӑпарчӗҫ.

На четвереньках поднялись на горку.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Каярах саккунлӑ арӑмӗ тӑватӑ ачипе урӑх ҫӗршывра пурӑнни уҫӑмланчӗ.

Помоги переводом

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Типӗ шӑрӑх ҫулсем Атӑл тӑрӑхӗнче кашни тӑватӑ ҫулта ылмашӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Ҫамрӑк ҫын вӑрмана 90-мӗш ҫулсенчен пуҫласа вун тӑватӑ ҫул сыхларӗ.

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Геофизиксемсӗр пуҫне станцире тӑватӑ платник, вездеход водителӗ, тракторист, турчка пек кукӑрӑлса ларнӑ комендант пур…

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Тӑватӑ сехет ҫурӑран Кӗҫӗн Ҫавал евӗрлӗ шыв хӗрне анса лартӑмӑр.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Халь ак пӑхӑр-ха, тӑватӑ кӗнеке кӑтартатӑп: икӗ учебникпе икӗ монографи.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Вице-премьер - сывлӑх сыхлавӗн министрӗ Алла Самойлова пӗлтернӗ тӑрӑх - тӑватӑ ҫул каялла кӑна Чӑваш Енре 43 пин вӑрҫӑ паттӑрӗпе тыл ветеранӗ пурӑннӑ пулсан, Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн сумлӑ юбилейне 28 пин те 43-ӗн кӑна уявлама пултарӗ.

Помоги переводом

Уявра парад та пулӗ // Юрий ЛИСТОПАД. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Кравать ҫинчен аран-аран, ӗҫе кайма ҫеҫ ҫӗкленекен Анатолий ирхине тӑватӑ сехетрех сиксе тӑма тытӑнчӗ.

Анатолий, который ели-ели поднимался с кровати, чтобы идти на работу, стал вставать по утром в четыре часа.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Тӑватӑ ялти - Ҫӗнӗ Мӑратри, Тукайри, Вутланри, Тӑманлӑ Выҫлири - салтаксене кашнинех ятран палӑртнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ Мӑратсен вӗҫкӗн­лӗхӗ паянчченех упранса юлнӑ... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней