Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрттӑнлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
вӑрттӑнлӑх (тĕпĕ: вӑрттӑнлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле вӑрттӑнлӑх пултӑр ӗнтӗ унта!

— Какая же тут тайна!

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Мӗнле вӑрттӑнлӑх, Тамара?

Какой секрет, Тамара?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Санькка, тульккӑш ман пӗр вӑрттӑнлӑх пур, ҫавна мӗн виличчен те хӑвӑнта тытма сӑмах парсан ҫеҫ эпир санпа еркӗнсем пулма пултаратпӑр.

Саня, только у меня есть один секрет, пообещай до самой смерти не раскрывать её, лишь в этом случае мы можем стать с тобой любовниками.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пуянсене вара вӑрттӑнлӑх кирлӗ.

А богатым нужна тайна.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

— Прокуратурӑна, право хуралӗн органӗсене «ахаль ҫынсене айӑплаҫҫӗ, пысӑк пуҫлӑхсене вара тӗкӗнмеҫҫӗ» тесе айӑплакансем пурри вӑрттӑнлӑх мар.

Помоги переводом

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Никамшӑн та вӑрттӑнлӑх мар ҫакӑ.

Помоги переводом

«Хисеплӗ вулаканӑмӑрсем!..» // Лидия МИХАЙЛОВА. «Хыпар», 2017.11.20

Гексӑр пуҫне пӗтӗм вӑрттӑнлӑх пӗтсе ларатчӗ.

Без Гека у них ничего не выйдет, понимаешь?

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Акӑ мӗн: паян каҫхине ватӑ мистер Джонс пурне те пӗр япалапа телӗнтерме шутлӑть, анчах эпӗ вӑл ҫавӑн ҫинчен мӑнаккӑна каланӑ чухне пӗтӗмӗшпех вӑрттӑн итлесе тӑтӑм, халӗ ӗнтӗ вӑл вуҫех те вӑрттӑнлӑх мар пулӗ тесе шутлатӑп.

— Вот что: мистер Джонс собирается нынче вечером удивить всю публику, а я слышал, как он рассказывал по секрету тете Полли, да теперь это уж не секрет.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫав пӑч-тӗттӗм ҫӗртен ҫап-ҫутӑ хӗвел ҫутиллӗ симӗс айлӑма пӑхса тӑма питӗ интереслӗ: кунта поэзи те темӗнле вӑрттӑнлӑх та пур.

Стоять здесь в глубоком мраке и глядеть на зеленую долину, освещенную солнцем, было так интересно и таинственно.

29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Унӑн пӗр вӑрттӑнлӑх пур, ун ҫинчен вӑл вӑхӑт ҫитиччен юлташӗсене пӗлтересшӗн мар.

У него имелся один секрет, о котором он пока что не хотел говорить.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Директор кирлӗ пек чаплӑлӑхпа Тома библи кӗнеки тыттарчӗ, анчах каланӑ сӑмахӗ ун ытла хӗрӳллех пулмарӗ: темӗнле сисӗмлӗх ҫав мӗскӗн ҫынна ку ӗҫре вӑрттӑнлӑх пурах тесе систерчӗ.

Награда была вручена Тому с такой прочувствованной речью, какую только мог выжать из себя директор при создавшихся обстоятельствах, но в ней недоставало истинного вдохновения, — бедняга чуял, что тут кроется какая-то тайна.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫак тапхӑрта, тен, вӑрттӑнлӑх ҫиеле тухӗ?

Помоги переводом

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Вӑрттӑнлӑх мар.

- Не секрет.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Вӑрттӑнлӑх мар пулсан.

Если не секрет.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Вӑл ман пата килни никамшӑн та вӑрттӑнлӑх марччӗ.

Помоги переводом

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Тин ҫеҫ пушатса кайнӑ контейнера час-часах пахчара ҫумланӑ ӳсентӑранпа, типнӗ курӑкпа, пахчаҫимӗҫ юлашкипе, выльӑх-чӗрлӗх тислӗкӗпе, картун коробкӑпа тултарса лартни те вӑрттӑнлӑх мар.

Помоги переводом

«Ах, пулмасть пуль, пулмасть пуль…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2016.07.26

— Пиллӗкмӗш суйлаври депутатсенчен ытларахӑшӗ предприятисен директорӗсем, управленецсем пулни никамшӑн та вӑрттӑнлӑх мар.

— Для никого не секрет, что большинство депутатов пятого созыва являются директорами предприятий, управленцами.

Сӑваплӑ ӗҫ ҫынсене ырӑ еннелле улӑштарать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Паллах, таса мар юр ирӗлсе те экологие самай сиен кӳни вӑрттӑнлӑх мар, ара, ҫак юр шывӗ тӳрремӗнех Казанка юханшывне юхса тухать-ҫке.

Помоги переводом

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑрттӑнлӑх мар тӑк сӑлтавне уҫса парсамӑр.

— Если не секрет, раскройте суть.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вӑл ӑҫта пуҫтарӑннине никам та ыйтмарӗ, тӗпчемерӗ, водитель Эльзӑсем патне каҫсерен сӗтшӗн кӑна ҫӳременни текех никамшӑн та вӑрттӑнлӑх марччӗ ӗнтӗ.

Никто не спрашивал, куда он собрался, не допрашивал, потому что уже ни для кого не было секретом, что водитель ходил по ночам к Эльзе не только за молоком.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней