Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ун чухне вӗсем унран сӗлӗ ҫинчен ыйтрӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя хӑй те ачасем унран ответ кӗтнине сисрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унран инҫех мар кӑштӑртатни, унтан Володя сасси илтӗнчӗ:Неподалеку от него тотчас же послышался шорох и прозвучал голос Володи Дубинина:
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах Ваня мучӗшӗ унран каллех тем пытарнине Володя сисет.Но Володя видел, что дядя Ваня опять что-то скрывает от него.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сире мӗн усси пур унран?
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах ҫавӑнтах Володьӑран хӑй лайӑхраххине тата унран ҫӳлӗреххине юри кӑтартса, пуҫне каҫӑртрӗ те ҫӳлтен аялалла пӑхрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унран епле пытарӑн ӗнтӗ!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володьӑна Гриценко мучи унран тем пытарнӑ пек туйӑнчӗ.И Володе показалось, что дядя Гриценко что-то скрывает от него.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унран чанлӑ пушар автомашини иртсе кайрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя унран пӑрӑнса, хулпуҫҫи урлӑ:
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унран тем те кӗтме пулать, тепри шухӑшласа та кӑларас ҫук.Ведь от него такое всегда жди, что и в голову другому не влезет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Тен эсӗ, эп унран мӗн ҫинчен ыйтнине илтрӗн пулӗ?— Но, может быть, ты слышал хотя бы, о чем я его спрашивала?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Амӑшӗ унран тем ҫинчен шӑппӑн ыйтнине илтрӗ Володя, Валентина.Володя слышал, как мать спросила ее о чем-то шепотом и Валентина
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпӗ унран темиҫе хут та ыйтнӑ, вӑл ялан: «Кӑшт тӑхта, ҫитӗнсен пурне те каласа парӑп» — тет.Я уж у него сколько раз расспрашивал, а он все: потерпи маленько, подрастешь — все расскажу.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пуҫлать хайхи вара Ваня унран кулма!
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӗрӗссипе каласан, никамах та унран кулман.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Благовоспитаннӑй хӗр теҫҫӗ ӑна, анчах эп унран: «Сӑвӑсем ҫырма пӗлетӗн-и?» — тесе ыйтрӑм та, вӑл хирӗҫлесе пуҫне пӑркаларӗ.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Унран сулахайра, Чжао-эра чӗрҫи ҫинче тытса, арӑмӗ ларать, сылтӑм енче — Сюэ-чэнпа Сю-эр.Слева сидела жена, держа на руках Чжао-эр; справа — Сюэ-чэн и Сю-эр.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Мана ӗненмесен, унран ыйт эс — вӑл тин ҫеҫ Пекинран таврӑнчӗ, унта ют ҫӗршыв шкулӗнче вӗренет.Не веришь мне, спроси сама вон у того — он только что вернулся из Пекина, из иностранной школы.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Хӑйсен енчисем унран пурте хӑраса тӑратчӗҫ вӗт, мӗн-ма чӗнмест-ха тата вӑл кунта!
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.