Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шӑппӑн сăмах пирĕн базăра пур.
шӑппӑн (тĕпĕ: шӑппӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Валентина, — пуҫларӗ Володя шӑппӑн, — тен, эсӗ мана мӗншӗн те пулин кӳрентӗн пулӗ?

— Валентина, — начал он шепотом, — ты, может быть, на меня обиделась за что-нибудь?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Вӑл та эппин… — терӗ шӑппӑн Володя.

— Она тоже, значит… — тихо проговорил он.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Вӑл та-им вара?.. — ыйтрӗ Володя шӑппӑн.

— А разве она тоже? — спросил он вполголоса.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Нюша инке вырӑн ҫинчен шӑппӑн калать:

А тетя Нюша тихо говорила с постели:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсене шӑппӑн ӑнлантарса параҫҫӗ:

Они молча объясняют:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫынсем шӑппӑн, анчах пысӑк пӗлтерӗшлӗ те ырӑ пуласса шаннӑ сасӑпа пӗр-пӗрне саламлаҫҫӗ:

И люди негромко, но многозначительно и с доброй надеждой в голосе поздравляли друг друга:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Командир юлташ, — шӑппӑн ыйтнӑ Володя, — эпир часах аяла анатпӑр-и?

— Товарищ командир, — тихонько спрашивал у него Володя, — мы скоро вниз полезем?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан хӑй патне Ваньӑпа Володьӑна шӑппӑн чӗнсе илчӗ те: — Ну, ачамсем, хатӗр пулӑр, — терӗ.

Потом тихо подозвал к себе Ваню и Володю: — Ну, хлопцы, будьте наизготовке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Света, эсир аннӳпе ниҫта та каймастӑр-и? — ыйтрӗ Володя шӑппӑн.

Володя спросил тихо: — Света, а вы с мамой никуда не уезжаете?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ну, апла пулсан, сана каласа паратӑп, — терӗ Ваня шӑппӑн, йӗри-тавра пӑхкаласа: — эсӗ мана, Вова, юлашки хут куратӑн пулӗ.

— Ну, так я тебе скажу тогда, — шепотом произнес Ваня, озираясь во все стороны: — ты меня, Вова, видишь, возможно, последние разы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ваня, кунталла пӑх-ха, — шӑппӑн чӗнчӗ ӑна Володя, — Курмастӑн-им?

— Ваня, гляди сюда, — тихонько позвав его Володя, — Не видишь, что ли?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫынсем хӑраса кайса, шӑппӑн пӗр-пӗрне пӳлсе калаҫма тытӑнчӗҫ, нумайӑшӗ алӑк патнелле ыткӑнчӗҫ.

Люди заговорили наперебой, но тихо, испуганно, многие шарахнулись к выходу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тен, сана та ӗлӗкхине асӑнма тивӗ, тен, генерала та ҫитӗн, — шӳт туса илчӗ те Никифор Семенович, куҫӗсемпе килтисем ҫине кӑтартса, шӑппӑн хушса хучӗ: хамӑр калаҫса татӑлнине ан ман эсӗ.

Может, и тебе выйдет старое вспомнить, еще до генерала дойдешь, — отшутился Никифор Семенович и, показав глазами на своих, добавил тихо: — Уговор ваш насчет моих не забудь!

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Вӑл Гриценко патнелле тайӑлса, шӑппӑн калаҫма пуҫларӗ:

— Он наклонился к Гриценко, заговорил тихо:

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан шӑппӑн: — пӗрре ҫурӑ моряк, — терӗ.

и тихо прибавила: — Полтора моряка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ашшӗ кӗнекесене, хутсене пӑхса тухрӗ, хӑшне-пӗрне аяккалла уйӑрса хучӗ, Володя майлӑ вӑхӑт тупса, Никифор Семеновича: — Атте… ман пысӑк ыйту пур, — терӗ шӑппӑн.

который перебирал книги, бумаги, откладывая часть из них в сторону. Улучив удобную минутку, Володя шепнул Никифору Семеновичу: — Папа… у меня к тебе большая просьба.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫакнашкал илемлӗ сӑмахсенчен кулма, ухмахла хӑтланса юмаха варалама, купцан кӗҫӗн хӗрӗн сӑмахӗсем Володьӑна, хӑйне те, залра шӑппӑн ларакан ҫынсене те тӗлӗнмелле хумхантарнӑшӑн мӑшкӑл тума юрамасть.

Нельзя насмехаться над этими прекрасными словами, опоганить сказку глупой выходкой, осквернить то чудесное волнение, которое от слов меньшой купеческой дочери передалось и ему самому и всему залу, застывшему в мертвой тишине.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хӑй, вылякансем рольри сӑмахсене мансан, шӑппӑн каласа пыма хатӗрленсе кулиса хыҫне тӑчӗ.

А сама стала за кулисой, готовая, если надо, подсказать текст роли исполнителям.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Стабилизаторне тӗрӗслесе пӑх, — терӗ шӑппӑн Володьӑна.

— Стабилизатор проверь, — шепнул он Володе.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эпӗ ятне улӑштартӑм, — терӗ шӑппӑн Володя.

— Я название переменил, — тихо сказал Володя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней