Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫаплах сăмах пирĕн базăра пур.
ҫаплах (тĕпĕ: ҫаплах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫаплах пуль-ха та, анчах ҫынна юрас тесе ташласа тӑма эп Надежда Павлова балерина та мар ҫав.

Это конечно так, но плясать перед каждым я не собираюсь, да и не Надежда Павлова я.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, эпӗ те ҫаплах шутлатӑп ҫав.

И я о том же.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫаплах ӗнтӗ, ку тӗрӗсех.

Да уж, верно…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис, эс хӑв та, мӗнле пулнӑ ҫаплах юлнӑ, нихӑҫан та хӑвӑн йӑнӑшна йышӑнасшӑн мар, кам кӑна айӑплӑ мар-тӑр, пӗр эсӗ ҫеҫ мар.

Анфис, ты тоже осталась такой же, какой была в молодости, все виноваты, только не ты, никогда не признаешь свою ошибку.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫаплах ӗнтӗ, пӗтнӗ вӑрӑмтунасен пӗрремӗш синкерӗ-ҫке вӑл — хаҫат.

Ну да, конечно, газета же это орудие убийства комаров, как ее не бояться.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир ҫаплах нимӗн те тӑваймастпӑр-ха.

А мы ничегошеньки не можем сделать.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Мӗнле майпа? — тата ытларах тӗлӗнчӗ Кеша, — Ҫаплах.

— Каким образом? — еще более удивился Кешал. — Да, так.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Манӑн асатте ав пӗр уравнени те пӗлмест, ҫаплах пурӑнать-ха…

Вот мой дедушка не знает ни одного уравнения, но ничего, живет…

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

«Эх, анне те ҫаплах пӑшӑрханнӑ ӗнтӗ эп вӑхӑтра таврӑнман, каламасӑр-систермесӗр таҫта ҫухалса ҫӳренӗ вӑхӑтсенче…»

«Ой, мама-мама, ты, конечно же, также переживала, когда я без спроса и предупреждения терялась на несколько дней…»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Эпир тӳлетпӗр - топливӑшӑн, оборудованишӗн, пирӗн никам умӗнче те парӑм ҫук, ыттисем те пирӗнпе ҫаплах пулччӑр, - палӑртрӗ Борис Вайнзихер.

Помоги переводом

«Хӗле йӗркеллӗ кӗтӗмӗр», Анчах «лару-тӑру питӗ ҫивӗч» // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Дик каллех хурине пӑлтӑртаттарса илчӗ, вырӑнтан тапранмах тӑнӑччӗ вӑл, анчах та хуҫи патне чупса пыма хӑю ҫитереймерӗ, мӗнле ларчӗ ҫаплах ларчӗ.

Дик вильнул хвостом, тронулся было с места, но не побежал, остался стоять.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Малашне ҫаплах пулсан вара сирӗн тӗлӗшпе ыйтусем тата ытларах ҫуралӗҫ: прокуратура, следовательсем — вӗсене кӑтартусем пама тивӗ…»

Помоги переводом

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

— Мӗнле тӗшӗленӗ, ҫаплах.

– Как всегда определяла.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

— Малтан мӗнле пулнӑ — халӗ те ҫаплах, — питне-куҫне кулӑпа ӑшӑтрӗ вӑл.

– Как всегда, – сказал он с улыбкой.

Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.

Ҫаплах пулӗ, Том.

— Я тоже так думаю, Том.

27-мӗш сыпӑк. Чӗтре-чӗтре хыҫран сыхласа ҫӳрени // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Минутсем шутсӑрах вӑраххӑн шурӗҫ: арҫын ачасем ҫаплах мачча ҫинче выртрӗҫ, вӗсене вӑхӑт петсех ларнӑ пек, ӗмӗрлӗх те кӑвакарса шуралса каймах ӗлкӗрнӗ пек туйӑнчӗ.

Мальчики лежали, считая медленно тянувшиеся минуты, пока им не показалось, что времени больше нет вообще и сама вечность состарилась и поседела.

26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Ия, вӑл ҫаплах

— Да, это так.

23-мӗш сыпӑк. Мефф Поттера ҫӑлни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Бекки ҫаплах Альфредпа перле картинӑсем пӑхса ларать, вӑхӑчӗ шӑвать.

Бекки опять села рассматривать картинки вместе с Альфредом, но время шло.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эмми ҫаплах савӑнӑҫлӑн пакӑлтатрӗ, мӗншӗн тесен унӑн чӗри питех те савӑнса хӗпӗртерӗ.

Эми болтала без умолку, не помня себя от радости.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫаплах ҫав, ҫапла!

— Все так и было!

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней