Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл унран тепӗр енче, сӗтел пуҫӗнче хӑйне ҫирӗп те лӑпкӑ тытса ларать.Он сидел на противоположном от нее конце стола, весь подобранный, непроницаемо спокойный.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Парторгран тепӗр енче, пукан ҫинче, шуса анас патнех ҫитнӗ, пӑчӑ сывлӑшпа аптранӑ Аникей саркаланса ларать; уй хыҫӗнче чӳрече янаххи ҫинче Никитӑ Ворожнев вырнаҫнӑ.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тӗрӗслӗх сан енче, тӳсӗмлӗх кӑтартас пулать, кирлех пулсан, тимӗр пек ҫирӗп пулмалла.Правда на твоей стороне, и надо показать выдержку, если потребуется — быть железным.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кивӗ Ӳсел ялӗ район центрӗн тепӗр енче вырнаҫнипе эпир унта кӑнтӑрла тӗлне ҫеҫ ҫитрӗмӗр.
Эпир — пӗрле! // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.
Юрӗ, кайран хӑех курӗ-ха чӑнлӑх кам енче пулнине.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ӑна тӑван ялӑн хурӑн укӑлчин леш енче пуҫланакан пысӑк, палламан тӗнче хӑратнӑ.Ее страшил большой, незнакомый мир, начинавшийся за березовой околицей родной деревни.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӳлӗ леш енче, йывӑҫсен картлӑ-картлӑ тӗттӗм тӑррисем ҫийӗн, хӗрлӗ-сарӑ уйӑх ҫӗкленнӗ, таҫта ҫывӑхрах, кӑвакарчӑн пек кӑвӑклатса, ҫӑл куҫӗ тапса тӑнӑ.
20 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫыран хӗрринче мачтӑ тума юрӑхлӑ хыр вуллисем кӗрен тӗслӗн ҫуталнӑ, вӗсен хыҫӗнчи сӗвек тайлӑксенче ҫӑра курӑк хушшинче кӗрен чечексем пытанса ларнӑ, вӑш-вӑш ҫилпе кӑвак чечексем хумханнӑ, тата леререх, айлӑм леш енче, ҫеҫке ҫурнӑ маральник хӑмла ҫырли тӗмӗсем пек вут-хӗмлӗн ялкӑшнӑ.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тавҫӑрса ил вара, пуҫна ват — кам енче пулчӗ вӑл тавлашура, мӗн шутларӗ хӑй ӑшӗнче?Догадывайся потом, ломай голову, чью сторону он занял в споре, что про себя решил.
11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унсӑр пуҫне тата шыв леш енче вӗсен кӳлӗсем пур, хур-кӑвакал ӗрчететӗр те кӗркунне хулана машинӗ-машинӗпе турттаратӑр.Опять же за рекой озера у них, птицу разведете и осенью целыми машинами станете в город возить.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӑпӑшка пӗлӗт куписем сирӗлсе пӗтрӗҫ те, хӗвел ҫӗр ҫине вӗри пайӑркисене сапаларӗ, ҫырма леш енче хӗвел ҫути ҫупӑрлакан улӑх курӑнчӗ.Солнце разворошило пышные стога облаков, и на землю хлынул горячий поток лучей.
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Анчах пӗр ҫулталӑк та иртеймен — механизациленӗ зала ӗне сӑвакансем часах пӑрахнӑ, мӗншӗн тесен ӗнесене капла сума вӗрентеймен, вӗсем хӑранӑ, сӗт нумай чакарнӑ, унсӑр пуҫне тата вӗсем юхан шыв леш енче, улӑхра нумай ҫӳренӗ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Вӑл та Дон леш енче.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Дон леш енче…
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Дон леш енче.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Дон леш енче пулемет сасси ҫилӗллӗн шатӑртатса тӑман, таҫтан туран — те Мигулински, те Казански станицӑсен ҫӗрӗсенчен — шыв тӑрӑх тупӑ сассисем вӑрӑммӑн кӗмсӗртетсе илтӗнмен пулсан, Дон хӗррине утӑ ҫулакансем килсе чарӑннӑ темелле: ытла та тӑнӑҫ курӑнать вӑрҫӑ вут-хӗмӗн линийӗ ҫинче Мӑн Кӑмрӑк повстанецӗсен сотни.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Паян каҫхине калаҫса пӑхас тетӗп-ха: килӗшекенсене леш енче мӗн тунине пӑхса килме ярас тетӗп.Ноне ночью думаю вызвать охотников, чтобы переплыли да поглядели, что они там выстраивают.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Дон леш енче пулемет пеме чарӑнчӗ.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Донӑн тепӗр енче ҫӗр каҫипех уҫӑмсӑр шӑв-шав тӑнӑ иккен, мӑлатуксемпе шакканӑ, урапа кустӑрмисем лӑчӑртатнӑ сасӑсем илтӗннӗ.Всю ночь на той стороне Дона слышались гомон, стук молотков, скрип колес.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Икӗ «гочкис» кӗске черетсемпе ҫунтарчӗ, кӑштах хулӑнрах сасӑллӑ «максим», Дон леш енче вырӑнтан вырӑна чупа-чупа каякан повстанецсен пехоти ҫинелле пенӗ май, пӗр шӑпланмасӑр шатӑртатса тӑчӗ.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.