Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫре (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2) сад ӗрчетес тата пахча ҫимӗҫ туса илес ӗҫре Федераци саккунӗн 26 статйин 3-мӗш пайӗпе пӑхса хӑварнӑ патшалӑх пулӑшӑвне памалли йӗркене ҫирӗплетесси;

2) установление порядка осуществления мер государственной поддержки ведения садоводства и огородничества, предусмотренных частью 3 статьи 26 Федерального закона;

Чӑваш Республикин бюджет дефицичӗн пӗр пайне саплаштарас тӗллевпе Чӑваш Республикин бюджетне федераци бюджетӗнчен бюджет кредичӗ парасси ҫинчен калакан килӗшӳсем ҫумне тунӑ хушма килӗшӳсене ҫирӗплетесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №46 от 10 июля 2019 г.

Ара, мӗнле калас та, ӗҫре чапа тухнӑ ҫыннӑн савнӑ мӑшӑрӗ пулас тесен, хӑвӑн та ӗҫе хавас пулмалла.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ӗлӗк вырӑн ҫинче тӗрӗслесе пӑхатчӗҫ, халь ӗҫре иккен…

Раньше в постели проверяли, а сейчас, оказывается, в труде…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пулас упӑшкана ӗҫре тӗрӗслесе пӑхас терӗ…

Сказала, что хочет испытать будущего мужа в труде…

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вырӑс чӗлхиллӗ шкулсенче чӑваш чӗлхине вӗрентес ӗҫре ахаль те йывӑрлӑхӗ нумай.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Юрий Михайлович авторсемпе вӗсене икӗ ушкӑна пайласа («пирӗннисем» тата «юттисем») ӗҫлени пӗрле тумалли ӗҫре темӗн чухлӗ чӑрмав кӳчӗ, темӗн чухлӗ такӑнтарчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Мана, паллах, учебниксем ҫырас ӗҫре Вӗрентӳ институчӗн чӑваш чӗлхипе литература кафедрин пулӑшса пымаллаччӗ.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Шел те, вырӑс чӗлхиллӗ шкулта чӑваш чӗлхине вӗрентес ӗҫре кӑшт-кашт чухлакан хӑшпӗр ҫынсене пула вӗренӳ кӗнеки ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ валли тухса пӗтеймест.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Пуҫаруҫӑ пархатарлӑ ӗҫре пулӑшу аллине панисене те ырӑпа палӑртать.

Помоги переводом

«Яла кӗрсен мӗн сас лайӑх?» // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2019/06/19/%d1%8f%d0%b ... b9a%d1%85/

Таҫтан муртан темӗнле маттур комиссар пырса кӗнӗ те, пур ӗҫре те малта пыракан Ольгӑна наччасрах ҫавӑрса тытнӑ, хӑйпе пӗрле лартса кайнӑ.

Объявился на селе некий молодец-комиссар, быстро окрутил сознательную Ольгу, куда-то увез.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Районти почта уйрӑмӗсенче ӗҫлекенсем шаннӑ ӗҫре маттур.

Помоги переводом

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Ҫӑмӑл мар ӗҫре вӑр-варлӑх та, тӑрӑшулӑх та кирлӗ.

Помоги переводом

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Турцире Гран-прие тивӗҫнӗ «Siraҫ» ӗҫре — пӗр ҫын пурнӑҫӗ, шӑпи.

В работе «Siraҫ», удостоенного Гран-при в Турции — жизнь одного человека, его судьба.

Йӑх тымарӗ ҫирӗп-ха // Хыпар. «Хыпар», 2017.11.20

Раҫҫейри 6-7 регион кӑна ҫак тӳлеве памалли субьектсен ретӗнчен тухса ӳкнӗ-мӗн, «ку енӗпе эпӗ хам та РФ премьерӗн ячӗпе, ытти тытӑма ыйтупа тухнӑ. Хамӑр енчен эпир пӗтӗмпех шутланӑ, хатӗрленӗ — тивӗҫлӗ документсене ярса панӑ. Пӗтӗмпех — ӗҫре».

Помоги переводом

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Ҫакӑнта арҫын ачасем, ухмахсем пекех, пустуй выртакан тимӗр таврашне пуҫтарас ӗҫре хӑйсен пӗтӗм вӑхӑтне ирттерме, унта хӑйсен пӗтӗм вӑйне хума хатӗр.

В нашем городе все мальчишки готовы собирать, не жалея сил, железный лом.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Санӑн сӑмаххусем ӗҫре палӑрса тӑнӑ пулсан, эпӗ ӑна лайӑхрах пӗлӗттӗм.

— Может, и знала бы, если бы ты хоть чем-нибудь это доказал.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫакӑн пек пысӑк ӗҫре ҫырнӑ килӗшӳ кирлӗ.

А тут дело важное, значит, надо писать.

10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Директор кирлӗ пек чаплӑлӑхпа Тома библи кӗнеки тыттарчӗ, анчах каланӑ сӑмахӗ ун ытла хӗрӳллех пулмарӗ: темӗнле сисӗмлӗх ҫав мӗскӗн ҫынна ку ӗҫре вӑрттӑнлӑх пурах тесе систерчӗ.

Награда была вручена Тому с такой прочувствованной речью, какую только мог выжать из себя директор при создавшихся обстоятельствах, но в ней недоставало истинного вдохновения, — бедняга чуял, что тут кроется какая-то тайна.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ку ӗҫре рекламӑсӑр май ҫук, ӗҫ уҫӑ, ӑна вара право йӗркине сыхлакан органсем те кураҫҫӗ.

Помоги переводом

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Теприсене вырӑнтан хускатма та, мероприятисене, субботниксене явӑҫтарма тата ытти ӗҫре те ҫӑмӑл мар.

Помоги переводом

Староста удостоверенийӗ яваплӑха тата ӳстерӗ // Н. МИХАЙЛОВА. «Авангард», 2019.06.07

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней