Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юратнӑ (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн пек эп ӗлӗк йӑпанаттӑм, Юратнӑ тусӑм, сан ҫумра.

Бывало, от зари до зорьки Лежал у милки да на руке.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Юратнӑ хутор, сывӑ пул!

Прощай, родимый хуторок!

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Малашне пур ӗҫе те манпа килӗшӳллӗн, тӑван ҫӗршыва юратнӑ туйӑмӑрпа казак чысӗ хӑвӑра хушнӑ пек туса пыма ыйтатӑп.

Прошу вас действовать в согласованности со мной, — так, как вам подскажет любовь к родине и честь казака.

XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Григорий тахҫан ӗлӗк ҫав тери чуп тума юратнӑ ҫӳҫ пайӑркисем…

Григорий их так любил целовать когда-то…

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Халӗ ӗнтӗ Сергей Спасски башньӑна ҫеҫ курнӑ, анчах чӗре туйӑмӗ уҫҫӑнах ку вӑхӑтра вӑл мавзолей умӗпе иртни ҫинчен каланӑ, броня витӗр вӑл пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе хӑй ҫине Сталин пӑхса тӑнине туйнӑ, ун куҫӗ умӗнче юратнӑ ҫулпуҫ тӑнӑ.

Теперь Сергей видел только Спасскую башню, но сердечное чувство ему подсказывало, тчо в этот момент они проходят мимо Мавзолея, и через броню всем своим телом он чувствовал, как на него смотрит Сталин, перед его глазами стоял любимый вождь.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл пурин ҫинчен те ӑшӑ кӑмӑлпа тӗпчесе ыйтрӗ, ҫавӑнпа Сергей хӑйпе юнашар хӑй пекех Ылтӑн Ҫӑлтӑрлӑ юратнӑ генерал ҫеҫ те мар, чи ҫывӑх ҫын ларнине туйса илчӗ, Сергей яланах астуса тӑнӑ ҫарти звани уйрӑмлӑхӗ халӗ таҫта ҫухалчӗ.

Он расспрашивал с таким искренним интересом, что Сергей вдруг увидел рядом с собой не только своего любимого генерала, но и самого близкого человека.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫак ҫамрӑках мар хусаха, фронтран орденсемпе медальсем илсе килнӗскере, Никита темле чӗререн юратнӑ.

К этому светловолосому парню, вернувшемуся с фронта, Никита питал какое-то особенное уважение и доверие.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен Анфисӑн кӗпи чӑштӑртатнине, вӑл тикӗс сывланине итлесе выртнӑ, юратнӑ хӗр ҫывӑх пулни чуна савӑнтарнӑ!..

Он слышал шорох ее платья, спокойное дыхание, и радостное ощущение близости любимой девушки волновало его…

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫемен Анфисӑна ытла та ачашшӑн ыталанӑ, капла пулас арӑма, питӗ юратнӑ хӗре ҫеҫ ыталаҫҫӗ.

Семен обнимал Анфису так нежно, как только можно обнимать любимую девушку, которая скоро станет женой.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Анфиса Тимофеевна, — Прохор хӗрсене хӑйсен ячӗ ҫумне ашшӗ ятне хушса чӗнме юратнӑ, — ху начальникна пӗлетӗн-и?

— Анфиса Тимофеевна, — Прохор любил называть девушек по имени и отчеству, — а знаешь, кто у тебя начальник?

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӑйӗн хӗрне юратнӑ каччине парасшӑн мар, ҫапла тума ун право пур иккен…

Родную дочь не хочет выдать замуж за любимого ею парня и считает, что имеет на это право…

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ниловна тӗрлӗ майсемпе Тимофей Ильича хӑй майлӑ ҫавӑрма тӑрӑшнӑ, ҫавӑнпа Ҫемен ҫинчен чи юратнӑ ывӑлӗ ҫинчен каланӑ пек каланӑ.

Ниловна всячески старалась уговорить Тимофея Ильича и склонить его на свою сторону и поэтому говорила о Семене так, как могла бы говорить разве что мать о своем горячо любимом сыне.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Юратнӑ ҫыннӑм!

Помоги переводом

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл ытти управляющисем пек мар, килнӗ ҫынсене пӗр минутлӑх калаҫупа кӑларса яман, вӑл яланах калаҫӑва вӑрӑма тӑсма юратнӑ.

Любивший, не в пример другим, не минутный разговор со своими посетителями, а, так сказать, затянувшуюся беседу.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку ун чи юратнӑ кӗпи пулнӑ, ӑна вӑрҫӑчченех шурӑ пиртен горецсен бешмечӗ евӗрлӗ ҫӗленӗ: урлӑ-пирлӗ машина ҫӗвви чуптарнӑ ҫӳллӗ ҫухаллӑ, ҫанӑ вӗҫӗсем сарлака, пӑрҫа пысӑкӑш чӑмӑр тӳмисене пӗр ӗрет янах айӗнчен пуҫласа пиҫиххи таранах лартса тухнӑ, — пӗр сӑмахпа каласан, ку казак кӗпи ӗнтӗ, бриджипе тӑхӑнма килӗшекен кӗпе Сергей урӑх тупас та ҫук.

Это была его любимая рубашка из белого полотна, сшитая еще до войны на манер горских бешметов: стоячий воротник, простроченный и вкось и вкривь, широкие обшлага на рукавах, круглые, величиной с горох, пуговицы, пришитые одна возле другой от самого подбородка до пояса, — словом, это была казачья рубашка, и к армейским бриджам, которые носил Сергей, лучшую подобрать было невозможно…

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Чун юратнӑ ҫыннӑм! — терӗ Рубцов-Емницкий, тачанка ҫине ларса.

— Милый человек! — сказал Рубцов-Емницкий, взобравшись на тачанку.

XII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тавраран пуҫласа тӗп шухӑшӗ патне пыма юратнӑ

Обычно, начиная выступление, он любил заходить откуда-нибудь издали, чтобы потом уже, как следует разбежавшись, сказать о главном…

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Йӑмӑкӑм, — терӗ вӑл куҫӗсене йӑлтӑртаттарса, — манӑн чуна пӗлесчӗ сан, юратнӑ йӑмӑкӑм!

— Сестренка, — сказал он, блестя глазами, — сестренка, милая, если бы знала, что у меня на сердце.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ачасене вӑл питӗ юратнӑ, юри пысӑк ҫемье амӑшӗ пулмах ҫуралнӑ тейӗн.

К детям у нее была какая-то врожденная склонность, казалось, она и родилась для того, чтобы быть матерью большого семейства.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кирлӗ таран хӑюллӑ, кирлӗ таран чӑтӑмлӑ пулнӑ, кирлӗ таран савӑнма пӗлнӗ, — пӗр сӑмахпа каласан, йӗкӗт ӗнтӗ, анчах пӗр уйрӑмлӑх палӑрса тӑнӑ — вӑл ӗҫлеме юратнӑ.

В меру был храбр, в меру вынослив, в меру любил повеселиться, — словом, парень как парень, и только одна черта характера бросалась в глаза — его трудолюбие.

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней