Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑнине (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Михаил Игнатьев республикӑра общество-политика лару-тӑрӑвӗ тӑнӑҫлӑ пулнине аса илтерчӗ, «Пирӗн тӗллев пӗрешкел — тӑван тӑрӑхӑн социаллӑ пурнӑҫпа экономика вӑй-хӑватне аталантарасси, пурнӑҫ пахалӑхне лайӑхлатасси, ачасен пуласлӑхӗ тивӗҫлӗ пултӑр тесе тӑрӑшасси. Ҫак тӗллеве ӑнӑҫлӑ пурнӑҫлас тесен пӗтӗм вӑя пӗрлештермелле: кам хӑш партире тӑнине, кама кӑмӑллани-кӑмӑлламаннине пӑхмасӑр», — терӗ.

Помоги переводом

Пирӗн суйлавҫӑсен шанӑҫне тӳрре кӑлармалла // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ҫулсерен патшалӑх влаҫӗн тата вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен ертӳҫисем сывӑ пурнӑҫ йӗркипе пурӑнмаллине тата спортпа туслашмаллине хӑйсен тӗслӗхӗпе ҫирӗплетеҫҫӗ, — терӗ Юрий Егорович физкультурӑпа спорт спартакиадине ирттересси ырӑ йӑла пулса тӑнине палӑртса.

Помоги переводом

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӑл Васильевсем ку таранччен мӗн тунипе ҫырлахса ларманни, малаллах талпӑнни пирки шанса тӑнине палӑртрӗ, ҫакӑнта ҫитӗнӳсем сунчӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Вӗсем кам хӑш флотра службӑра тӑнине кура ушкӑнсене пайланнӑ.

Помоги переводом

Тинӗс-ҫар флочӗн кунне уявларӗҫ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Уява пухӑннисене йывӑҫ сулхӑнӗнче вырнаҫтарнӑ сӑн ӳкерчӗксем умӗнче вӑрахччен тӑнине сӑнама тӳр килчӗ.

Помоги переводом

Чуна ҫывӑх тӑван ялӑм // Марина ЛЕОНТЬЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.08.02

Чӑваш тӗрри ыттисеннинчен тӗррисенчен уйрӑлса тӑнине тата вӗсен пӗрпеклӗхне тупма хӑнӑхрӗҫ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫанталӑк шӑрӑх тӑнине пӑхмасӑр хӑшӗ-пӗри эрех-сӑра ӗҫсе минренӗ хыҫҫӑн шыв хӗррине васкать.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2001 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 36 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2001, 43 №; 2003, 54 №; 2005, 64 №; 2006, 68, 71, 72 №-сем; 2007, 74 №; 2008, 76 №; 2009, 80, 82 №-сем; 2010, 85, 87 №-сем; 2011, 89, 91 №-сем; 2012, 92 (I том), 93, 95 №-сем; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2012, 11, 12 №-сем; 2013, 6, 7, 10 №-сем; 2014, 5, 11, 12 №-сем; 2015, 6, 10, 12 №-сем) 41 статйи, 46 статйин 6-мӗш пункчӗ, 462 статйин 4-мӗш пункчӗ, 47 статйин 1-мӗш пункчӗн пӗрремӗш абзацӗ, 471 статйин 1-мӗш пункчӗ, 51 статйин 1-мӗш пункчӗ, 961 статйин пӗрремӗш абзацӗ (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проектне пичетлесе кӑлармалли вӑхӑта пырса тивекен пайра), иккӗмӗш абзацӗ, 962 статйин 1-мӗш пункчӗн иккӗмӗш абзацӗ, 3-мӗш пункчӗ, 964 статйин 1-мӗш пункчӗ (Чӑваш Республикин республика бюджечӗн проекчӗ тӗлӗшпе граждансен сӗнӗвӗсене йышӑнмалли вӑхӑта пырса тивекен пайра) вӑйра тӑнине 2017 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗччен чарса лартас.

Приостановить до 1 января 2017 года действие статьи 41, пункта 6 статьи 46, пункта 4 статьи 462, абзаца первого пункта 1 статьи 47, пункта 1 статьи 471, пункта 1 статьи 51, абзаца первого (в части срока опубликования Государственным Советом Чувашской Республики проекта республиканского бюджета Чувашской Республики), абзаца второго статьи 961, абзаца второго пункта 1, пункта 3 статьи 962, пункта 1 статьи 964 (в части срока приема предложений от граждан по проекту республиканского бюджета Чувашской Республики) Закона Чувашской Республики от 23 июля 2001 года № 36 "О регулировании бюджетных правоотношений в Чувашской Республике" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2001, № 43; 2003, № 54; 2005, № 64; 2006, № 68, 71, 72; 2007, № 74; 2008, № 76; 2009, № 80, 82; 2010, № 85, 87; 2011, № 89, 91; 2012, № 92 (том I), 93, 95; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2012, № 11, 12; 2013, № 6, 7, 10; 2014, № 5, 11, 12; 2015, № 6, 10, 12).

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Хӑй вара вилӗмпе куҫа-куҫӑн тӑнине ӑнланса илсе ҫӳҫенчӗ, ҫапах та ҫынна инкекрен хӑтарнӑшӑн хӗпӗртерӗ.

Сам содрогнулся, осознав, что с глазу на глаз встретился со смертью, но радовался, что спас человека от беды.

Иртнӗ ҫулла... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Чӑваш Ен ҫӗнӗ шухӑшсене палӑртмалли, вӗсене пурнӑҫа кӗртмелли вырӑн пулса тӑнине чӑннипех чунпа туйрӑм.

Всем сердцем почувствовал, что Чувашская Республика стала местом обозначения идей, воплощения их в жизнь.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Дискуссинче тухса калаҫакансем, экспертсем IX экономика форумӗ регионсем, экспертсем пӗр-пӗрин паха опычӗсемпе паллашмалли, пӗчӗк тата вӑтам бизнеса аталантармалли ҫул-йӗре палӑртмалли, регионсен социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикине ҫӗклемелли принципсене пурнӑҫа кӗртмелли, кредитсене ҫӑмӑлрах илмелли майсем туса памалли тӗп площадка пулса тӑнине палӑртрӗҫ.

Выступающие на дискуссии, эксперты отметили, что IX экономический форум стал основной площадкой, дающей возможность регионам, экспертам обмена с ценными опытами и определения пути развития среднего бизнеса, воплотить принципы по поднятии социальной жизни и экономики регионов, создания легких способов получения кредитов.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

— Экономика форумӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Чӑваш Енӗн ырӑ улшӑнӑвӗсем ҫинчен чарӑнса тӑнӑ май, пирӗн республика ӗҫлӗ партнер пулса тӑнине палӑртрӗ.

- На экономическом форуме Глава Чувашской Республики Михаил Игнатьев, сделав акцент на хороших переменах, отметил, что наша республика стала деловым партнером.

Чӑваш Ен - ҫӗнӗлӗхсене пурнӑҫламалли вырӑн // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫак пулӑм авалхисемпе хальхи несӗл тачӑ ҫыхӑнса тӑнине ҫирӗплетет.

Это событие утверждает о том, что старое и молодое поколение тесно связаны.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Тӗтре витӗр пек сестра урӑх еннелле пӑхасса кӗтсе тӑнине ҫеҫ астӑватӑп.

Как сквозь туман только помню, что ждал когда сестра отвернется.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Михаил Игнатьев хула ҫыннисемпе унӑн хӑнисене Республика кунӗпе саламланӑ май Раҫҫей хӑйӗн историйӗпе, йӑли-йӗркипе, регионӗсемпе пуян пулнине, субъектсен пӗрлӗхӗнче ҫӗршыв вӑйӗ тапса тӑнине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Чӑн-чӑн туслӑхшӑн чикӗ ҫук // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Мускаври Хӗрлӗ лапамри Ӗмӗр ҫунакан вут патӗнче е Кремль хапхи умӗнче салтаксем караул тӑнине нумай-нумай ҫын курса ӑмсанать, мӑнаҫланать...

Помоги переводом

Кив Ирчемес каччи - Президент полкӗнче // А.ЗАМУТКИНА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Сталин пуҫ пулса тӑнине сивленӗ хыҫҫӑн унӑн хӗрне ҫӑмӑллӑхсемсӗр хӑварнӑ.

После разоблачения культа личности Сталина его дочь лишилась всех льгот.

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Унта парти представителӗсем сасӑлава епле йӗркелесе, вӑл суйлавран мӗнпе уйрӑлса тӑнине каласа панӑ.

Помоги переводом

Кашни сасӑ пӗлтерӗшлӗ тата тӗрӗс суйлав тума пулӑшать // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Унта парти представителӗсем сасӑлав мӗнле иртнине тата вӑл чӑн суйлавран мӗнпе уйрӑлса тӑнине каласа панӑ.

Помоги переводом

Майӑн 22-мӗшӗ – малтанхи сасӑлава хутшӑнмалли кун // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Вӑл Етӗрнери сӗт завочӗн ертӳлӗхӗ ҫине тӑнипе ҫӗнӗрен вӑй илме пуҫланӑ: предприяти пуҫлӑхӗсем пӗтӗм ҫӗршывӗпех паллӑ лаша завочӗ панкрута тухас патнех ҫитсен, утсем выҫӑ тӑнине айккинчен пӑхса тӑман.

Помоги переводом

Николай Малов: «Вӑй-хӑват ҫӑлкуҫӗ — шалти килӗшӳлӗх» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней