Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кӗнекен пӗрремӗш экземплярне Коперника хӑйне вилес умӗн ҫеҫ илсе пырса панӑ, теҫҫӗ.Рассказывают, что первый экземпляр книги принесли Копернику, когда он уже умирал.
Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Вилес умӗн кӑна, ӑна та пулин ҫывӑх тусӗсем ӳкӗтленине пула, хӑйӗн сочиненине Коперник пичете пама килӗшнӗ.Только под конец жизни решился Коперник отдать сочинение в печать, да и то по уговорам друзей.
Поляксен аслӑ астрономӗ Коперник // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
— Вилес-тӗк, музыкӑпа вилес пулать! —
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Кунта ҫитичченхи вырӑнсем ачасемшӗн паллӑ пулнӑ: унта вӗсем чупса ҫӳренӗ, вылянӑ, Коля пӗррехинче ӑв леш тем пысӑкӗш хыр хыҫне пытанса тӑрса Ленӑна вилес пекех хӑратнӑччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Апат ҫиме пӑрахса, ҫынсем выҫӑпа вилес патнех ҫитнӗ пулсан, вӑл ӗнтӗ хӑйсен ирӗкӗпе, тӗрӗсрех каласан, хӑйсен сӳрӗклӗхӗпе пулнӑ.
XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Унӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче, икӗ чӳрече хушшинче, «патшара лӑпкӑ ларакан» императорӑн портречӗ ҫакӑнса тӑрать; кӑшт сылтӑмарахра, ҫӳлерех, кӗтесре турӑш ҫакӑнса тӑрать: Георгий-победоносец шурӑ лаша ҫинче, вӑл вилес пек тапаланса выртакан дракона сӑнӑпа чикет.
XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Камӑн вилес килтӗр!
XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑл вилес патнех ҫитнӗ.
Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.
Вилес умӗн манӑн ывӑлӑм ҫулталӑка яхӑн чирлесе выртнӑ, вӑл хӑйшӗн те куланай тӳлесе татман…Сын-то у меня перед смертию с год хворал, так и за себя оброку не взнес…
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Кам кӑмака хыҫӗнче е хӗрарӑм ҫывӑракан вырӑн ҫинче мар, выльӑх вилли пек шинка патӗнчи хӳме айӗнче ӳсӗр выртса мар, тӳрӗ кӑмӑллӑ козак вилӗмӗпе, тин мӑшӑрланнӑ хӗр пек пӗр вырӑн ҫинче вилес тет?
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Эсир мана хӑвӑр вилес умӗн аса илӗр!
XII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл вӑйсӑр амӑшӗ чунран татӑлса ӗсӗкленине е арӑмӗ ҫӳҫне тӑпӑлтарса тата аллипе хӑйӗн шап-шур кӑкӑрне ҫапса ӳленине илтме килӗшес ҫук; вӑл халь ҫирӗп арҫынна, хӑйӗн ӑслӑ сӑмахӗпе ӑна вилес умӗн вӑй парса лӑплантаракан арҫынна курнӑ пулӗччӗ.
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Анчах чакмаҫҫӗ-ха козаксем, куҫӗсемпе сана курмасӑр вилесшӗн мар, вӗсем: вилес умӗн пире атаман куртӑрччӗ, теҫҫӗ».
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Хам ҫуралнӑ кун ячӗпе тупа туса калатӑп: эсӗ вилес ҫук, вилместӗн эсӗ!Клянусь моим рождением и всем, что мне мило на свете, ты не умрешь!
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Эсӗ хӑвӑн сӑмахусемпе манӑн чӗрене ҫурса пӑрахрӑн, манӑн асаплӑ пурӑнӑҫӑм халӗ ӗнтӗ пушшех асаплӑ пулса тӑчӗ, ҫамрӑк ӗмӗрӗме тата ытларах шеллемелле пулса тӑчӗ, ӗнтӗ маншӑн вилӗм те пушшех хӑрушраххӑн туйӑнӗ, ӗнтӗ эпӗ сана, манӑн усал шӑпа, тата сана, таса турӑ амӑшӗ, — каҫар мана ҫылӑха кӗнӗшӗн, — вилес умӗн ытларах ӳпкелетӗн!
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ман ӑраскалӑм ҫапла ӗнтӗ: эпӗ хӑрушӑ вилӗмпе вилӗп, хам вилес умӗн манӑн аттепе анне асапланса вилние курса тӑрӑп; вӗсене ҫӑлассишӗн эпӗ хам ҫирӗм хутчен вилсе выртма килӗшмелле; анчах ку та сахал-ҫке-ха: вилес умӗн манӑн халиччен курман юрату курма тиврӗ, юрату сӑмахӗсем илтме тиврӗ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӗсене хӑшпӗр козаксем вилес умӗн пиллесе хӑварнӑ япаласем ҫеҫ ҫакланчӗҫ.Они только то и получили, что отказали в духовной иные козаки.
IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Вӑл вилес пекех хӑраса ӳкрӗ.
Автанпа шакалсем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫакна курса тӑнӑ ырӑ шӑршӑллӑ япаласен сутӑҫи вилес пекех хӑраса ӳкрӗ.Как увидел все это продавец благовоний, испугался до смерти.
Аслӑ ҫын, бадшах тата сутӑҫӑ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Чипер арӑм, хӑй те хӑй маррине кура, пуян улпут вилес пек хӑраса ӳкрӗ, унтан еркӗн тупма пулӑшакана: — Ӑҫтан илсе килнӗ, ҫавӑнтах кайса яр ӑна. Хӗрарӑм ар ку, ку темле юнӗҫен! — терӗ.
Пуян улпутпа хитре хӗрарӑм ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.