Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хыр хӑмасенчен ҫапса тунӑ сӗтел хушшинче, ҫурта ҫутинче, хӗрӗхелле ҫитнӗ хӗрарӑм темӗн ҫыхса ларать.Женщина лет сорока сидела за простым сосновым столом и вязала при свече.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпӗ ӑна тӳрех патакпа ҫапса вӗлертӗм, Джим вара аттен шурӑ эрехлӗ кӗленчине ярса тытрӗ те лӑнкӑртаттарса ӗҫме тапратрӗ.Я ее в одну минуту укокошил палкой, а Джим схватил папашину бутыль с водкой и давай хлестать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Яп! ярса илме ҫук-ҫке, чулпа ҫапса вӗлерме те ҫук.На нее ведь не бросишься и не схватишь, а камнем ее разве убьешь?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Кунта шыв юххи ҫыран хӗрнех ҫитет: тен, вилене хум ҫапса кӑларнӑ та, вӑл шыв хӗрринчех пӗр-пӗр тӗмрен ҫакланнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Ҫур минут та иртмерӗ, атте кӗнекене чышкипе ҫапса пӳлӗмӗн тепӗр вӗҫне ҫитиех вӑркӑнтарса ячӗ.Не прошло и полминуты, как он хватил по книжке кулаком, и она полетела через всю комнату.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Тӳрех эпӗ нимех те ӑнланаймарӑм-ха, кайран асӑрхарӑм: усал-тӗселтен сыхланма сулахай кӗли ҫине пысӑк пӑтасем ҫапса хӗрес тунӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Эпир лешсене ҫапса аркатма пултаратпӑр е ҫук?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Чылай вӑхӑт иртрӗ ҫапла; хулара таҫта аякра, сехет ҫапса ячӗ: шанн! шанн!Прошло довольно много времени; я услышал, как далеко в городе начали бить часы: «бум! бум!»
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Каҫхи апата тӑлӑх арӑм чан ҫапса йыхӑрать — кая юлма юрамасть вара, кирек епле пулсан та вӑхӑтра ҫит.К ужину вдова звонила в колокол, и тут уж никак нельзя было опаздывать — непременно приходи вовремя.
Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Алӑри саламачӗпе урхамахне енчен енне ҫапса илчӗ.
I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Миххана тавӑрас тесен, ӗҫхалӑхӗ курайман обществӑлла строя ҫапса аркатмалла.
«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.
Венецие тинӗс хумӗсем ҫапса кӑларнӑ хӑйӑр сӑмсахран уйӑрса тӑракан Лидо ятлӑ сарлака лагунӑра, кӗсменҫӗ вӑрӑм кӗсменсем ҫине ӳпӗнмессеренех шӗвӗр пуҫлӑ кимӗ — гондола — лӑпкӑн чӳхенкелесе ишет.
XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Аслати кӗмсӗртетни, аҫа ҫапса илтӗнчӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
48-мӗш ҫулхи событи ӑна пӗтӗмпех ҫапса хуҫнӑ (пӗтӗм кӗнекине ҫӗнӗрен юсаса ҫырмалла пулнӑ-ҫке-ха), вара вӑл 53 ҫулхи хӗлле, ывӑлӗ университетран тухасса кӗтсе илмесӗрех, вилсе выртнӑ, анчах ӑна малтанах кандидат ячӗпе саламласа тата наукӑшӑн ӗҫлеме пиллесе хӑварнӑ.
X // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Дворниксем Петербургра та хӑйсем патне пыракан ҫынсен куҫӗ умне курӑнасшӑн мар тӑрӑшаҫҫӗ, Мускавра вара пушшех: Берсенев чӗннине хирӗҫ никам та ответлемерӗ; пуринпе те интересленекен пӗр ҫӗвӗҫӗ ҫеҫ, жилет вӗҫҫӗн, хулпуҫҫи урлӑ пӗр ҫыхӑ ҫип ҫакса янӑскер, ҫапса шӑтарнӑ куҫлӑ, тӗксӗм те хырӑнман сӑн-питлӗскер, пӗр сӑмах чӗнмесӗр ҫӳлӗ форточкӑран пуҫне кӑларса пӑхрӗ, тата тислӗк купи ҫине хӑпарса тӑнӑ мӑйракасӑр хура качака ун еннелле ҫаврӑнчӗ, унтан, мӗскӗнле макӑрса илсе, унчченхинчен хӑвӑртрах кавлеме пуҫларӗ.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Сана! — тесе кӑшкӑрчӗ те Шубин Берсенева хулпуҫҫинчен ҫапса илчӗ.
V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Чӑн-чӑннисем ҫине, ваттисем туни ҫине, авалхисем ҫине пӑхрӑм та, хамӑн ӑнман япалана ҫапса салатрӑм.— Посмотрел на настоящих, на стариков, на антики, да и разбил свою чепуху.
I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Стой, сволочь! — кӑшкӑрса ячӗ Соколов та, хӑй ҫавӑнтах такама ҫӗре ҫапса йӑвантарчӗ.— Стой, сволочь! — закричал Соколов и свалил кого-то наземь.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Кирлӗ пулсан, ятласа илме те, хулпуҫҫирен тӑванла ҫапса илме те пултарать: «Тавай, тавай, пан, ҫаврӑнкала вӑр-вартарах!» — тенӗ пек ӗнтӗ.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫӗр аллӑ Мускав ҫамрӑкӗ, ачаранпах курайман сӗмсӗр тӑшмана ҫапса аркатса паттӑрлӑх кӑтартма тахҫантанпах вӑрҫа талпӑнакансем.
1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.