Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тусӗ (тĕпĕ: тус) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Карап ҫинче ӗҫлеме тытӑнсан хӑйне лере, Капернӑра, нихӑҫан та вилмен тусӗ кӗтет тесе шухӑшламашкӑн пуҫлӗ — вара, тинӗсрен таврӑннӑ чухне, килнелле вилӗ ӗмӗтӗн хуйхипе ҫывхарса пырӗ.

Быть может, поступив на корабль, он снова вообразит, что там, в Каперне его ждет не умиравший никогда друг, и возвращаясь, он будет подходить к дому с горем мертвого ожидания.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Унта Георгий Фёдоровпа пӗрле ӗҫленисем, тусӗ пулнисем, ентешӗсем, ун пултарулӑхне хаклакансем пуҫтарӑнӗҫ.

Помоги переводом

«Тупасчӗ сӑмахӑн пӗртен пӗр таса вӑрттӑнне…» литература каҫӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31066.html

Юратнӑ ҫыннипе чи ҫывӑх тусӗ ҫапла хӑтланнине ун чӗри ӑнланасшӑн пулмарӗ.

Помоги переводом

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Вӑл ман аннен тусӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Хӗр каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те хӑй умӗнче амӑшӗн хӗр тусӗ, уншӑн чи ҫывӑх ҫын тӑнине асӑрхарӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ан тив, алтайсем сана хӑйсен тусӗ вырӑннех хуччӑр.

Помоги переводом

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Юра иртнишӗн хӗртен каҫару ыйтрӗ, тусӗ пирки ыйтса пӗлчӗ.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

— Ҫук, мӗн эсӗ? — ӑшри туйӑмӗсене тусӗ сисесрен аяккалла пӑрӑнчӗ Аня.

— Нет, что ты? — Аня отстранилась от подруги, пока та не обнаружила ее чувства.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чӑн та пӗтрӗ-шим вара унӑн тусӗ?

Неужели друг погиб?

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов, тусӗ ҫине куҫӗ хӗррипе ҫеҫ хӑвӑрт пӑхса илет те: — Апла пулсан, ҫапӑҫмаллах пулать, урӑх нимӗнле май та ҫук… Ҫула юсаса ҫитериччен — ҫапӑҫатпӑр… Вагонсене пурӗ-пӗрех нимӗҫсене памастпӑр, — тесе хурать.

Ворошилов только быстро покосился на друга: — Значит, надо драться, другого выхода нет… Покуда не починят путь — будем драться… Вагоны немцам не отдадим все равно…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Урамра ачасем хӑйсен юратнӑ тусӗ пирки тунсӑхлама тытӑнчӗҫ.

На улице ребята скучали по своему командиру.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑй тусӗ канаш панине итлесе, ман хуҫа пасар кунӗ ҫитсенех мана ещӗк ӑшне лартса кӳршӗри хулана илсе кайрӗ.

Послушавшись совета своего друга, мой хозяин в ближайший базарный день повез меня в ящике в соседний город.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Пӗр фермерӗ, ман хуҫан кӳрши тата унӑн чи ҫывӑх тусӗ, ҫак хыпар чӑнни-чӑн маррине тӗрӗслеме ятарласа пычӗ.

Один из фермеров, близкий сосед и большой приятель моего хозяина, пришел разведать, насколько справедливы все эти слухи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах ҫакна вӑл яланах кӗрет тунӑ, ҫитменнине тата унпа пӗрле кӳме ҫинче виҫ ҫын пулнӑ: йӑмӑкӗ, хӗрӗ тата тусӗ.

Но это делалось всегда открыто, причем с ней в карете сидели еще три особы: сестра, дочь и подруга.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Багратион Суворовӑн чи лайӑх вӗренекенӗ, Кутузовӑн чи лайӑх юлташӗпе тусӗ пулнӑ, Кутузов ӑна хӑйӗн ывӑлне юратнӑ пекех юратнӑ.

Багратион был замечательным учеником Суворова, лучшим соратником Кутузова, его ближайшим другом, которого Кутузов любил как сына.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов хӑйӗн тусӗ, вӗрентекенӗ, вырӑссен аслӑ ҫынни пӗр пӗччен тунсӑхласа, асап курса вилни ҫинчен аса илнӗ.

Кутузов вспоминал, как умер его друг и учитель, великий русский человек, в одиночестве, всеми брошенный, в тяжких мучениях.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

«Нимӗҫ офицерӗ», «ылханлӑ Пауль» Лидин чи лайӑх тусӗ пулса тӑнӑ.

«Немецкий офицер», «проклятый Пауль» стал лучшим другом Лидии.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Полици таврашне Макҫӑм та, унӑн ҫывӑх тусӗ Кунак та лӑпкӑн курма пултарайман.

А полицейских ни Максимка, ни его верный Кунак не могли равнодушно видеть.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Феня хӑй пӗлнӗ пек, Макҫӑма йӑпатнӑ; хӑйӗн хуйхи-суйхине кама та пулин каласа парас тенӗ чухне те Макҫӑм унӑн никампа улӑштарайми пӗртен пӗр тусӗ пулса тӑнӑ.

И, как умела, утешала Максимку, а когда приходилось самой искать утешения, то Максимка делался ей незаменимым другом.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Килте ларса юлнӑ тусӗ Ҫӗр ҫаврака иккенне тата Ҫӗр ҫинче пӗр-пӗринпе пуҫхӗрлӗ тӑрса пурӑнма май пуррине тинех ӗненнӗ.

И тогда поверил Домосед в то, что Земля круглая и что можно на ней жить ногами друг к другу, а головами врозь.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней