Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах та ыран вилӗ пулмаллисем сасартӑк скелетсем пулса тӑрас пулсан, кашӑксем тӑм тирӗксене перӗнсе шакӑртатни шӑмӑсем тата янах шӑммисем шакӑртатнӑ сасӑсем хушшинче путнӑ пулӗччӗ.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Акӑ мӗн пулса иртрӗ шӑп ҫулталӑк каялла.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ыранхи кун ӗнерхи пулса тӑрать.
Подтяжкӑсем // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Хӑвӑрт шуса пыракан, тытса чармалла мар вӑхӑт, пире ватлӑх патнелле илсе пыраканскер, пирӗн тус пулса тӑрать.Время, быстротекущее и неуловимое, неудержимо приближающее нас к старости, становится нашим другом.
Подтяжкӑсем // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эсӗ ҫӗр ҫинче пулмасан та ҫавӑн пекех пулса юлать…
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫынсем малтанхи пекех ҫӳреҫҫӗ, кулаҫҫӗ, тӑрӑшаҫҫӗ, эсӗ тӗнчере пулман пекех, пурте хӑйӗн черечӗпе пулса пырать.Люди ходят, как и раньше, смеются, хлопочут, и все идет своим чередом, как будто тебя и не было.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Чехословакине вӑл 1937 ҫултах гестапо агенчӗ пулса килнӗ те нимӗҫсен антифашист-эмигранчӗсене вӗлернӗ ҫӗре хутшӑннӑ.
Манӑн гестаповец // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Куна вӑл ӗлӗкхи пекех; хӑйне шанса, хӑюллӑн, юри савӑнӑҫлӑ пек пулса, — ҫав вӑхӑтрах хӑй ҫинче мӗн тери пысӑк ответлӑх пулнине туйса тунӑ.
Лида // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Мирек уншӑн хӑй паллакан ытти ҫамрӑк ҫынсенчен ҫывӑхрах пулса тӑнӑ.
Лида // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫапла вара вӑл майӗпенех манӑн связной пулса тӑчӗ.
Лида // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Темиҫе эрнерен вӑл фронтран чӗркуҫҫине ҫӗмӗрсе таврӑннӑ та, ӗмӗрлӗхех уксах пулса юлнӑ.Через несколько недель он вернулся с фронта с раздробленным коленом и навсегда остался калекой.
Высушилсем, упӑшкипе арӑмӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӑл эпӗ унӑн куҫӗсемпе тӗл пулса е хӑлхинчен шӑппӑн кӑна пӑшӑлтатса мӗн ҫинчен каласа пама юрани тата следствие пӑтраштарса яма мӗнле каласа пама кирли ҫинчен систеричченех шарламарӗ.
1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Темиҫе сехетрен ӑна «допрос» пулса иртнӗ кабинетран ним пӗлми пуличченех хӗнесе илсе тухнӑ.
1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пурте эпӗ шутланинчен хӑвӑртрах пулса пырать.
1943 ҫулхи майӑн 22-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Вӗсем савӑнӑҫ акакансем пулнӑ, малашне те яланах ҫавӑн пек пулса юлччӑр.
Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Пур критиксем те, вӗсем хушшинче пит нумай пӗлекен Шальда та, Неруда журналист ӗҫӗпе ӗҫлени унӑн поэзиллӗ творчествишӗн чӑрмав пулса тӑрать, тесе шутлаҫҫӗ.
Манӑн халал // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Хамӑр ӗмӗтленни, хамӑр мӗншӗн кӗрешни, хамӑр халӗ мӗншӗн вилме каятпӑр — ҫавӑ пӗтӗмпех пулса ҫитнӗ вӑхӑтра пурӑнсан!Жить, когда свершится все, о чем мы мечтали, к чему стремились, за что сейчас идем умирать!
1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Яланах, савӑнӑҫпа пӑшӑрхану сехечӗсенче те, хумханупа хурлӑх сехечӗсенче те пирӗн чӗресем пӗр пек пулса тапнӑ, эпир пӗр сывлӑшпа сывланӑ.
1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Кашни кун, кашни сехетре вӗсем хӑйсем те тӗрме ҫыннисем пулса тӑма пултарнӑ, вӗсене вара ытти-енчен те йывӑртарах пулнӑ пулӗччӗ.Каждый день, каждый час они могли сами стать заключенными, и им пришлось бы еще хуже, чем другим.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ӗлӗк вӗсем, Чехословакири полицейскисем пулса, коммунистсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ, анчах кайран, коммунистсем оккупантсене хирӗҫ мӗнле кӗрешнине курсан, коммунистсен вӑйне, вӗсем Чехословаки халӑхӗшӗн мӗнле вырӑн йышӑнса тӑнине ӑнланнӑ.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953