Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫынни (тĕпĕ: ҫынна) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Те нумайранпа Хусанта пурӑннипе, те пӗр вырӑнта улшӑнмасӑр вун-вун ҫул ӗҫленипе ӑна кунта никам та ял ҫынни тесе шутламасть, мӗнле наци ҫынни пулнине те чухламасть, мӗншӗн тесен коллективра вӑл – «дядя Миша».

То ли из-за того, что так долго живет в Казани, то ли из-за того, что бессменно десятки лет работал в одном месте, его здесь никто за деревенского не считает, не подозревают даже какой нации, потому, что в коллективе он - "дядя Миша".

«Чӑвашлах калаҫас килет» // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Патшалӑх пӗлтерӗшлӗ мероприяти Раҫҫей ял хуҫалӑхне аталантармашкӑн витӗмлӗ мерӑсем йышӑнма кирлине чунпа туять вӑл, ҫулӗсене кура мар вӑр-вар та ҫаврӑнӑҫуллӑ аслӑ ӑру ҫынни, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин ҫулӗпе Мускавран Кëнигсберга ҫити утса тухнӑскер, Курск пӗккинчи хаяр тытӑҫӑва хутшӑннӑскер тата аманнӑ ҫӗр-ҫӗр салтака ҫапӑҫу хирӗнчен илсе тухнӑскер.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ӗҫ ҫынни яланах хисепре пултӑр терӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Калининградри пограничниксен институтӗнчен вӗренсе тухнӑскер халӗ Хусанта — ҫыр ҫынни.

Окончивший Калининградский пограничный институт, сейчас Евгений служит в Казани военным.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Тӗрӗссипе, тӗрме ҫынни.

По правде, я заключенный.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ӑна хӑй вӑхӑтӗнче шӑп кӑна Хусан ҫынни тума пуҫланӑ.

Ее в свое время как раз начал строить выходец с Казани.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Унӑн вилӗмсӗр произведенийӗсене чӑваш кӑна мар, вырӑс, тутар, ют ҫӗршыв ҫынни те вуласа киленет.

От чтения его бессмертных произведений наслаждаются не только чуваш, русский, татарин, но и люди живущие за границей.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Самар чӑвашӗсен ертӳҫи Николай Давыдов унӑн пултарулӑхӗ, ӗҫченлӗхӗ, ырӑ кӑмӑлӗ пирки ҫапла каларӗ: — Ҫынни пысӑках та марччӗ, анчах ӗҫӗсем ҫав тери пысӑк.

Руководитель чуваш Самары Николай Давыдов о его творчестве, трудолюбии, добродушии сказал так: - Человек он хоть и был не большим, но дела его очень велики.

Архиповӑн ячӗ халӑх асӗнчех // Елена ТРОФИМОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Чирлесен ял ҫынни фельдшерпа акушер пунктне‚ Юлия Филипповна патне утнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗр варринче те чирлисем патне васканӑ // Вероника ЛЕОНТЬЕВА. «Урал сасси», 2016.06.15

Вӑл мана тӗплӗн итлерӗ, хӑйӗн пӗрремӗш ҫумӗпе А.И.Григорьевпа /ҫар ҫынни пулнӑ, полковник/ паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Иван Николаев - Тӑван ҫӗршывӑн мухтавлӑ ывӑлӗ // Елена Светлая. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

«Хаҫатра ҫырнин усси ҫук. Ҫынни ҫавнашкал тӑк ӑна пӗрех чараймӑн. Манӑн упӑшкапа пӗрлех пурӑнмалла», — терӗ сӑпайлӑскер.

Помоги переводом

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

— Чӑн-чӑн пурнӑҫ ҫынни иккен эсӗ.

— Вы очень обстоятельны.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ялта пурӑнмашкӑн ял ҫынни пулса ҫуралмалла.

Чтобы жить на селе, надо родиться в сельской семье.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

1936 ҫулта «Хӗллехи каҫ», «Тӗрме ҫынни», «Пӗлӗт» сӑввисем, «Хатӗр пул» журналӑн 1№ пичетленсе тухнӑ.

В 1936 году стихи "Зимняя ночь", "Узник", "Туча" были напечатаны в 1№ журнала "Будь готов".

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Чӑваш ҫынни халапри эшкерпе пӗр ретре тӑмастех пулӗ.

Помоги переводом

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Районта Ӗҫ ҫынни ҫулталӑкӗнче вӗсене ятран асӑнма, тава тивӗҫлӗ ӗҫченсен умӗнче пуҫ тайма майӑн 1-мӗшӗнче тепӗр меллӗ самант пулчӗ.

Помоги переводом

Паттӑрсен ячӗпе — Мухтав аллейи // А. НИКОЛАЕВ. «Авангард», 2016.05.06

Роман ӗҫ ҫынни, юрату, тӑван ҫӗр, пурнӑҫ ҫинчен.

Помоги переводом

Ҫыравҫӑсемпе тӗл пулнӑ // В.БОРОВКОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

Ахальтен-и акционерсен обществин администрацийӗпе профсоюзӑн вырӑнти комитечӗ пӗр-пӗрне ӑнланса тата тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеҫҫӗ, ҫынсене хӳтӗлессипе ҫыхӑннӑ ыйтусем тавра ӗҫ ҫынни майлӑ тивӗҫлӗ килӗшӳсем ҫирӗплетеҫҫӗ.

Помоги переводом

Юратнӑ ӗҫ телей кӳрет // Светлана АРХИПОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Вӑл акӑ ҫапла курӑннӑ: 2. Симон Петр, Йӗкӗреш теекен Фома, Галилейӑри Кана ҫынни Нафанаил, Зеведей ывӑлӗсем тата тепӗр икӗ вӗренекен пӗрле пулнӑ.

Явился же так: 2. были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, и двое других из учеников Его.

Ин 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

38. Каярахпа Аримафея ҫынни Иосиф (вӑл Иисусӑн вӗренекенӗ пулнӑ, анчах иудейсенчен хӑранипе ҫакна палӑртман) Пилатран Иисус Ӳтне илме ирӗк ыйтнӑ; Пилат ӑна ирӗк панӑ.

38. После сего Иосиф из Аримафеи - ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил.

Ин 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней