Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӳретӗр (тĕпĕ: ҫӳрет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Каҫсерен эсир лӑпкӑ пурӑнакан ҫынсен сачӗсене ҫаратса ҫӳретӗр.

«Вы по ночам совершаете налеты на сады мирных жителей.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Мӗн эсир кунта сулланса ҫӳретӗр? — кӑшкӑрса тӑкрӗ таҫтан сиксе тухнӑ Собакин.

— Вы что тут шатаетесь? — закричал появившийся откуда-то Собакин.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Мӗн илсе ҫӳретӗр эсир калла-малла?

Что это вы взад-вперед носите?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

— Ҫамрӑк ҫын, — тесе ыйтрӗ проводник сасартӑк, — мӗн эсир пӗрмай кунта ҫӳретӗр?

— Молодой человек, — спросил вдруг проводник, — что вы здесь все время ходите?

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Ҫӳретӗр эсир, ачасем, тумланса та урӑрсене тӑхӑнса.

— Ходите вы, ребята, одетые и обутые.

VIII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

— Мӗн эсир, ҫамрӑк ҫыннӑм, таттисӗр кунта сӗтӗрӗнсе ҫӳретӗр? — терӗ вӑл мана пӗррехинче, Засекинсен хӑна пӳлӗмӗнче иксӗмӗрех юлсан.

— Что вы это беспрестанно таскаетесь сюда, молодой человек, — сказал он мне однажды, оставшись со мною в гостиной Засекиных.

X // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

— Итлӗр-ха, — терӗ хӗрарӑм, сӑн-питне самаях ҫемҫетс, — ун ҫийӗнче халь платье; эпӗ, тӳррипе каласан, яланах тӑхӑнса ҫӳрекен платье мар, урӑх платье тӑхӑннӑ пек туса ӳкерттересшӗн, тата вӑл ешӗл тӗмсен сулхӑнӗнче лартӑр, умра уй-хир курӑнтӑр, инҫетрех кӗтӳ ҫӳретӗр е пӗчӗк вӑрман пултӑр… вӑл балсене е йӑлана кӗрсе ҫитнӗ вечерсене ҫӳренин палли ан пултӑр.

«Знаете ли», сказала дама с несколько даже трогательным выражением лица: «я бы хотела: на ней теперь платье; я бы, признаюсь, не хотела, чтобы она была в платье, к которому мы так привыкли: я бы хотела, чтоб она была одета просто и сидела бы в тени зелени, в виду каких-нибудь полей, чтобы стада вдали, или роща… чтобы незаметно было, что она едет куда-нибудь на бал или модный вечер.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Хамӑр яла килсе манран тӑрӑхласа ан ҫӳретӗр.

Будет знать, как в моей деревне надо мной же и насмехаться.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Ан тив, пӗр-ик уйӑх ҫӳретӗр те пирӗн патра службӑра, кайран ярӑпӑр килне, арӑмӗ патне, — терӗ Фомин ҫыннисенчен пӗри.

— Нехай у нас послужит месяца два, а тогда пустим его домой, к бабе, сказ-ал один из фоминцев.

XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пур строительствӑра та снабжени пайӗ пулать, эсир хӑвӑрах хӑма илме ҫӳретӗр.

— На всяком строительстве бывает отдел снабжения, а вы сами поехали за досками!

IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Кӑлӑхах варланса ҫӳретӗр теҫҫӗ.

Говорят, зря только пачкаемся.

VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Мӗн хушман ҫӗрте уҫӑлса ҫӳретӗр?

— Почему расхаживаете без разрешения?

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Тӑхӑнсан та, пушӑ ҫанӑ ҫапкаланса ан ҫӳретӗр тесе кӑна ӗнтӗ.

Разве только для того, чтобы не болтался пустым рукав.

5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Юр ҫинчи мулкач пек йӗре пӑтратса ҫӳретӗр!

Скидок наделаете, как зайцы на снегу!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, ну, кайӑр ӗнтӗ, турӑ сыхласа ҫӳретӗр сире! —

Ну, ну, ступайте, оборони вас господь! —

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Апла ман ҫинчен элек пуҫтаратӑр, хӑвӑр хӗрарӑмсем патне ҫӳретӗр?

Обо мне, значит, сплетни собираете, а сами по бабам ходите?

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Галстук та ҫакса ҫӳретӗр, ҫамки ҫине те хӗрес ан хутӑр — тен, турӑ асӑрхаймӗ.

Пускай носит и галстук и лба не крестит — может, бог и не заметит.

3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эсир таҫта мурта ҫӳретӗр.

А вы разгуливаете неизвестно где.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Астутар ӑна: ҫӗрле хутор тӑрӑх пит ан ҫӳретӗр, атту ярса тытатпӑр та, унран йӗпе шӑши кӑна юлӗ!» — теҫҫӗ.

Перекажи ему, чтобы ночью по хутору не ходил, а то поймаем, беды он наживет!»

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ку вӑхӑтра кам халь хӗрессемпе, кокардӑсемпе ҫӳретӗр?

Да кто же в эту пору кресты носит, кокарду?

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней