Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пукане сăмах пирĕн базăра пур.
пукане (тĕпĕ: пукане) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унти вӑйӑ, вӑрӑм сӑмсаллӑ, пӑрӑҫ хутаҫҫи пек хӗрлӗ калпаклӑ, йывӑҫ майлӑ пукане — Ванька Рутютю — чукмарпа городовоя ҫапса вӗлернипе пӗтнӗ.

Оно закончилось тем, что Ванька-Рутютю — длинноносая кукла в колпаке, похожем на стручок красного перца, с деревянной шеей паралитика — убил дубинкой городового.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Мана пӗтӗмпех бинтпа ҫыхса пӗтернӗччӗ — пуҫа та, кӑкӑра та, урана та — эпӗ вара хулӑн кана шурӑ пукане пек пӗр хускалмасӑр выртрӑм.

Я был весь забинтован — голова, грудь, нога — и лежал неподвижно, как толстая белая кукла.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Григорий Александрович Бэлӑна пукане пек тумлантаратчӗ, лайӑх усратчӗ, ачашлатчӗ, ҫавӑнпа вӑл пирӗн патӑмӑрта ҫав тери чиперленсе ҫитнӗччӗ, тӗлӗнсех каймаллаччӗ; пичӗпе аллисем шуралчӗҫ, пит ҫӑмартисем хӗрелчӗҫ…

Григорий Александрович наряжал ее, как куколку, холил и лелеял; и она у нас так похорошела, что чудо; с лица и с рук сошел загар, румянец разыгрался на щеках…

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Мӑклӑ вулӑллӑ ватӑ чӑрӑш айӗнче, унӑн шултра шӑнӑр пек тымарӗсем хушшинче, пӗр-пӗр ҫӑткӑн тискер кайӑк выртас ҫӗрте, ҫӗтӗк-ҫатӑкран тунӑ, пит-куҫне карандашпа ҫырса хитрелетнӗ пукане курӑнса ларнӑ.

Под старой елкой, со ствола которой свешивались бороды седого мха, у самого ее могучего комля, на земле меж жилистыми кореньями, где по всем статьям полагалось бы лежать хищному зверю, сидела старая, засаленная тряпичная кукла с плоской добродушной физиономией, нарисованной чернильным карандашом.

18 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пукане! — тесе кӑшкӑрса ячӗ те аттине тӑхӑнса кӗлипе шаклаттарса илчӗ.

– Куколка! – крикнул он, натянул сапог и лихо притопнул каблучком.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пукане! — терӗ те Биденко, аттине тӑхӑнчӗ.

– Куколка! – сказал Биденко и надел сапог.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Иксӗре пӗрер парне, Акӑ мӑшӑр пукане.

Помоги переводом

Тетте // Светлана Асамат. https://chuvash.org/lib/haylav/7368.html

Пукане театрӗ, акӑ, пуш уйӑхӗн 26-мӗшӗнче 18 сехетре Александр Пушкинӑн «Сказка о рыбаке и рыбке» юмахӗпе лартнӑ ӗҫе курма чӗнет.

Кукольный театр, вот, приглашает посмотреть 26-го марта в 18 часов постановку по сказке Александра Пушкина "Сказка о рыбаке и рыбке".

Спектакльсене тӳлевсӗр кӑтартӗҫ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21579.html

Экспертсем Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗн «Как Данила счастье искал» юмахне, «Анисса» драмине, Чӑваш патшалӑх ҫамрӑксен театрӗн «Аленький цветочек» тата «Юратупа курайманлӑх» постановкисене, Пукане театрӗн «Муму» тата «Сказка о рыбаке и рыбке» ӗҫӗсене, Сӑнав театрӗн «И такое бывает» ӗҫне, Чӑваш патшалӑх оперӑпа балет театрӗн «Аттила» балетне, Вырӑс патшалӑх драма театрӗн «Темные аллеи» постановкине хаклӗҫ.

Эксперты оценят сказку «Как Данила счастье искал», драму «Анисса» Чувашского государственного академического драматического театра, постановки «Аленький цветочек» и «Любовь и ненависть» Чувашского государственного театра юного зрителя, работы «Муму» и «Сказка о рыбаке и рыбке» Кукольного театра, работу «И такое бывает» Экспериментального театра, балет «Аттила» Чувашского государственного театра оперы и балеты, постановку «Темные аллеи» Русского государственного драматического театра.

Ыран чи лайӑх спектакле палӑртӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21695.html

Любовь Вазюкова, Зинаида Воронова, Раиса Васильева ал-ӗҫ ӑстисем, Раиса Сарпи, Светлана Асамат сӑвӑҫсем, Людмила Кинер, Наталья Арсентьева, Людмила Засыпкина юрӑҫсемпе фольклор ӑстисем, Алиса Лукина ташӑ ӑсти, пукане театрӗн артисчӗ Елена Шурту- пурте Этмен тӑрӑхӗнчи ачисене хӑйсем мӗн пӗлнине вӗрентсе хӑварас тӗллевпе килнӗ.

Мастера ручного труда Любовь Вазюкова, Зинаида Воронова, Раиса Васильева, поэты Раиса Сарпи, Светлана Асамат, мастера песенного фольклора Людмила Кинер, Наталья Арсентьева, Людмила Засыпкина, мастер танца Алиса Лукина, артист кукольного театра Елена Шурту - все приехали в целью научить детей на территории Атменей тому, что сами знают.

Аваллӑха упраса — малашлӑха ӗненсе // Ермакова Надежда. https://chuvash.org/blogs/comments/4784.html

— Ҫи, ҫи, Маша, ман кун пекки нумай! — тет вӑл пукане тутине шӑккалатпа вараласа.

— Кушай, кушай, Маша, у меня такого полно! — говорит она пачкая губы куклы шоколадом.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Аптӑранӑ енне хӗрача шӑккалатсемпе выляма та тытӑнчӗ, вӗсене пукане ҫӑварне чикнӗ пек тӑвать, ун тутине сӗрсе ярать.

Будучи в растерянности девочка начала играть с шоколадками, делает вид, будто их кладет в рот куклы, замазывает ей губы.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Мана пукане пек тумлантаратчӗҫ.

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Алла пукане тыттаратчӗҫ те кил умӗнче лартса хӑваратчӗҫ.

Помоги переводом

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Вунпиллӗкри Улька, сӑнӗпе пукане пек илемлӗскер, юрлама тата ташлама маҫтӑрскер, ҫиччӗмӗш класра вӗренет.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Зинаида Васильевна йӗркеленӗ пукане театрӗ те пурин кӑмӑлне те кайрӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ӑстана пукане тӗнчи питӗ илӗртни куҫкӗрет.

Помоги переводом

«Кашни кун эп тӗрлӗрен» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Кашни коллективӑн — «Ҫамрӑклӑх», «Пилешӗм» ташӑ ансамблӗсен, ачасен «Шӑпчӑк» вокал, «Петрушка» пукане кружокӗсен тата ытти клубӑн — ӗҫӗ ҫинчен те каласа кӑтартмалли пурччӗ.

Помоги переводом

Ку ҫуртра чӑнах та ӑшӑ // Надежда ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Етӗрне районӗнчи Пӗрҫырлан шкулӗнчи виҫҫӗмӗш класс вӗренекенӗсем «Пӳрнеске» Пукане театрӗн кружокне хапӑлласа ҫӳреҫҫӗ.

Помоги переводом

Упа та, слон та — тем те пур кунта! // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

3-ри хӗр пӗрчи вӗсемшӗн чӗрӗ пукане пекех пулнӑ, арҫын ачасем ӑна йӑтса ҫӳренӗ.

Помоги переводом

«Анне, пире кунтан часрах илсе кай…» // Ирина АЛЕКСЕЕВА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней