Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

касса сăмах пирĕн базăра пур.
касса (тĕпĕ: касса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турата касса илсе шыва лартсан вӑл 7-10 кунран тымарланать.

Помоги переводом

Ылтӑн хунав // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.07.28, 29№

Совет Союзӗн Геройӗн Н.Г.Князькинӑн хӗрӗ Роза Марыгина тата вӑрҫӑ ветеранӗ Иван Рдюков хӗрлӗ хӑйӑва касса монумента уҫма тивӗҫ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Совет Союзӗн Геройӗн Н.Г.Князькинӑн хӗрӗ Роза Марыгина тата вӑрҫӑ ветеранӗ Иван Рдюков хӗрлӗ хӑйӑва касса монумента уҫма тивӗҫ пулчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑра вилнисене манмаҫҫӗ // Надежда ДАНИЛИНА, Петр РАХМАНОВ. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Кайран, тухтӑрсем ӳт-пӳне касса пӑхсан, апат хуранӗн шыҫҫине пӗлмен наркӑмӑш шӗвекӗ ҫунтарса янине ҫирӗплетрӗҫ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ытти кружоксем хатӗрленӗ ӳкерчӗксене, ҫыхнӑ, тӗрленӗ, йывӑҫран касса тунӑ япаласене выставкӑсенче кӑтартаҫҫӗ.

Помоги переводом

Воспитани центрӗн ертӳҫи // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Кунта пире ӑстаҫӑ йывӑҫран тӗрлӗ кӗлетке касса кӑларни ытларах тыткӑнларӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Чӑн та, ӗмӗчӗ пурнӑҫа кӗнӗ, 1930 ҫулсен вӗҫӗнче карапсемпе тинӗс шывне касса ҫӳренӗ.

Помоги переводом

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

ЧР Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев, Константин Дони генеральнӑй директор, пысӑк опытлӑ инженерпа предприятире нумаях пулмасть ӗҫлеме пуҫланӑ чи ҫамрӑк специалист ҫӗнӗ корпуса хӗрлӗ хӑю касса уҫрӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ корпус уҫӑлчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ытти ҫул унта Чӑваш Ен маҫтӑрӗсем йышлӑн хутшӑнатчӗҫ: тӗрӗ тӗрлекенсем, капӑр ҫи-пуҫ хатӗрлекенсем, йывӑҫа касса эрешлекенсем, тӑм тетте тӑвакансем...

Раньше мастеров из Чувашской Республики участвовало больше: вышивальщицы, мастера по изготовлению нарядной одежды, по узорному вырезанию по дереву, по глиняным игрушкам...

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Хатӗр коржсене хӗррисене касса пӗрпеклетмелле.

У готовых коржей нужно обрезать края и подравнять.

«Хӗвел» торт // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

И.Н.Юркин писатель-этнограф ҫырса хӑварнӑ тӑрӑх, пирӗн Тӑхӑрьял ҫӗрне 1644 ҫулта ҫӗр ҫынна 48.073 теҫеттин касса панине пӗлетпӗр.

Помоги переводом

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Хӑравути Пуххи ыхра утипе пӗҫернӗ кукӑле касса, хаклӑ хӑнасене сцена ҫинче кӗтсе илсе сӑрапа хӑналанипе пуҫланчӗ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Чӑваш Республикинче тӗрӗ тӗрлекенсем, капӑр ҫи-пуҫ хатӗрлекенсем, йывӑҫа касса эрешлекенсем, тӑм тетте тӑвакансем ҫав тери йышлӑ пулин те ытти регионсенчен килнӗ маҫтӑрсем конкурса хутшӑнни уявӑн ят-сумне тата ҫӳле ҫӗклет.

Хоть и в большом количестве вышивальщиц, мастеров по изготовлению украшений, по вырезанию по дереву, по изготовлению глиняных игрушек из Чувашской Республики, все же участие в конкурсе мастеров из ряда других регионов возвышает значимость праздника.

«Раҫҫей ҫӑлкуҫӗсем» пӗрлештереҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Кашни краватьпе юнашар стена ҫинче хӑйне евӗр галерея: журналсемпе хаҫатсенчен касса илнӗ чиперккесен сӑнӳкерчӗкӗсем.

На стене, рядом с каждой кроватью, была своеобразная галерея: изображения красавиц из журналов и газет.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Сӗт илнӗ – уттар хӑвӑн ҫулупа, – касса татрӗ карчӑк.

Купили молоко — идите своей дорогой, — перебила старуха.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Хӑшӗ-пӗри хӑйӗн кравачӗ тӗлне журналсенчен касса илнӗ ҫарамас хӗрарӑмсен ӳкерчӗкӗсене ҫыпӑҫтарчӗ.

Кто-то успел приклеить на стену у своих кроватей фотографии обнаженных женщин, вырезанных из журналов.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эпӗ хайхи яланхилле чӑваш йӑлипе хуплу, чӑкӑт кӑларатӑп, шӑрттанпа хулӑн кукӑльсене касса хуратӑп.

Я по чувашской традиции, как всегда, ставлю хуплу, сырок, нарезала шарттан и большие пироги.

Ылтӑн кин // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ӳт татӑкне хӑш вӑхӑтра касса илсе кӗсьене чикнӗ – ниепле те астумастӑп.

В какое время отрезал кусок тела - никак не вспомню

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Операци тунӑ вӑхӑтрах, сисетӗп, суранлӑ салтакӑн какайне касса илсе ҫисе ярас килет.

Прям во время операции, чувствую, появлялось желание отрезать мясо раненного солдата и съесть.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫитменнине тата апат паекне кунран-кун касса пычӗҫ, тӑранасси ҫинчен мар, шӑмшака тытса тӑрасси пирки те шутламалла мар.

К тому же продовольственный паек изо дня в день уменьшался, тут не о сытости, как бы не упасть надо думать.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней